**1. 天高地迥,觉宇宙之无穷;风清月白,悟人生之短暂。**
The sky is high, the earth is vast, I feel the boundless universe; the wind is clear, the moon is bright, I understand the brevity of life.
**2. 沧海桑田,物换星移,唯有不变者,是心中那份执着。**
The ocean becomes farmland, the stars shift their positions, but the only constant is the unwavering determination in our hearts.
**3. 功名利禄,不过过眼云烟;山河日月,方为永恒之美。**
Fame and fortune are but fleeting shadows, while the mountains, rivers, sun, and moon are eternal beauty.
**4. 孤灯夜读,心静如水;寒窗苦读,志存高远。**
Reading by a solitary lamp, my mind is calm as water; studying diligently in a cold window, my aspirations are lofty.
**5. 琴瑟和鸣,心心相印;诗酒趁年华,不负韶华。**
The zither and the lute harmonize, our hearts are in sync; let us enjoy wine and poetry while we are young, and not waste our precious years.
**6. 闲云野鹤,逍遥自在;清风明月,心旷神怡。**
Like a carefree cloud or a wild crane, I roam free; under the clear wind and bright moon, my mind is wide and my spirit is refreshed.
**7. 碧水青山,美不胜收;花香鸟语,令人陶醉。**
The blue water and green mountains are breathtakingly beautiful; the fragrance of flowers and the chirping of birds intoxicate the senses.
**8. 云淡风轻,心如止水;万事皆空,唯心所向。**
The clouds are light, the wind is gentle, my heart is still as water; everything is empty, only my heart's desires remain.
**9. 远山如黛,近水含烟;夕阳西下,余晖满天。**
The distant mountains are like ink paintings, the nearby water is misty; the setting sun casts its golden glow over the sky.
**10. 读书破万卷,下笔如有神;学海无涯,苦练精进。**
Having read thousands of books, I write with divine inspiration; the sea of learning is boundless, I will train diligently and strive for excellence.
**11. 天地万物,皆有其道;人生苦短,及时行乐。**
Everything in the universe has its own way; life is short, let us seize the day and enjoy ourselves.
**12. 宁为玉碎,不为瓦全;志当存高远,心存浩然正气。**
I would rather be broken jade than a whole tile; my aspirations should be lofty, and my heart should be filled with righteous indignation.
**13. 逆境磨练,方显英雄本色;困难重重,愈挫愈勇。**
Adversity tests our mettle and reveals our true heroism; even facing many difficulties, we will persevere and become stronger.
**14. 功成名就,淡泊名利;功成身退,不负韶华。**
Achieving fame and success, we remain humble and indifferent to worldly desires; retiring after achieving success, we do not waste our precious years.
**15. 宁静致远,心平气和;宠辱不惊,淡泊名利。**
Tranquility leads to far-reaching goals, with a calm mind and peaceful demeanor; unaffected by praise or blame, we remain indifferent to worldly desires.
**16. 浩瀚宇宙,星河灿烂;人生渺小,珍惜当下。**
The vast universe is filled with glittering stars; human life is insignificant, cherish the present moment.
**17. 风雨兼程,不畏艰险;披荆斩棘,勇往直前。**
We journey through wind and rain, undeterred by hardships; we brave thorns and brambles, pressing forward with courage.
**18. 穷则独善其身,达则兼济天下;心怀天下,志存高远。**
In poverty, we cultivate our own virtue; in wealth, we strive to benefit the world; our hearts embrace the world, our aspirations are lofty.
**19. 天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物。**
Heaven is constantly striving, the gentleman should therefore be steadfast and unremitting in his efforts; Earth is receptive, the gentleman should therefore cultivate his virtues and bear the weight of the world.
**20. 仰天长啸,壮志凌云;俯首甘为孺子牛。**
Looking up to the sky, I roar with ambition, my aspirations reach for the clouds; bowing my head, I willingly serve the people like a humble ox.
**21. 人生如梦,转瞬即逝;莫负韶华,活出精彩。**
Life is like a dream, fleeting and transient; do not waste your precious years, live a life full of meaning.
**22. 知足常乐,心满意足;淡泊名利,无欲无求。**
Contentment brings joy, our hearts are fulfilled; we are indifferent to worldly desires, with no wants and no aspirations.
**23. 功名利禄,不过过眼云烟;山河日月,方为永恒之美。**
Fame and fortune are but fleeting shadows, while the mountains, rivers, sun, and moon are eternal beauty.
**24. 闲云野鹤,逍遥自在;清风明月,心旷神怡。**
Like a carefree cloud or a wild crane, I roam free; under the clear wind and bright moon, my mind is wide and my spirit is refreshed.
**25. 碧水青山,美不胜收;花香鸟语,令人陶醉。**
The blue water and green mountains are breathtakingly beautiful; the fragrance of flowers and the chirping of birds intoxicate the senses.
**26. 云淡风轻,心如止水;万事皆空,唯心所向。**
The clouds are light, the wind is gentle, my heart is still as water; everything is empty, only my heart's desires remain.
**27. 远山如黛,近水含烟;夕阳西下,余晖满天。**
The distant mountains are like ink paintings, the nearby water is misty; the setting sun casts its golden glow over the sky.
**28. 读书破万卷,下笔如有神;学海无涯,苦练精进。**
Having read thousands of books, I write with divine inspiration; the sea of learning is boundless, I will train diligently and strive for excellence.
**29. 天地万物,皆有其道;人生苦短,及时行乐。**
Everything in the universe has its own way; life is short, let us seize the day and enjoy ourselves.
**30. 宁为玉碎,不为瓦全;志当存高远,心存浩然正气。**
I would rather be broken jade than a whole tile; my aspirations should be lofty, and my heart should be filled with righteous indignation.
**31. 逆境磨练,方显英雄本色;困难重重,愈挫愈勇。**
Adversity tests our mettle and reveals our true heroism; even facing many difficulties, we will persevere and become stronger.
**32. 功成名就,淡泊名利;功成身退,不负韶华。**
Achieving fame and success, we remain humble and indifferent to worldly desires; retiring after achieving success, we do not waste our precious years.
**33. 宁静致远,心平气和;宠辱不惊,淡泊名利。**
Tranquility leads to far-reaching goals, with a calm mind and peaceful demeanor; unaffected by praise or blame, we remain indifferent to worldly desires.
**34. 浩瀚宇宙,星河灿烂;人生渺小,珍惜当下。**
The vast universe is filled with glittering stars; human life is insignificant, cherish the present moment.
**35. 风雨兼程,不畏艰险;披荆斩棘,勇往直前。**
We journey through wind and rain, undeterred by hardships; we brave thorns and brambles, pressing forward with courage.
**36. 穷则独善其身,达则兼济天下;心怀天下,志存高远。**
In poverty, we cultivate our own virtue; in wealth, we strive to benefit the world; our hearts embrace the world, our aspirations are lofty.
**37. 天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物。**
Heaven is constantly striving, the gentleman should therefore be steadfast and unremitting in his efforts; Earth is receptive, the gentleman should therefore cultivate his virtues and bear the weight of the world.
**38. 仰天长啸,壮志凌云;俯首甘为孺子牛。**
Looking up to the sky, I roar with ambition, my aspirations reach for the clouds; bowing my head, I willingly serve the people like a humble ox.
**39. 人生如梦,转瞬即逝;莫负韶华,活出精彩。**
Life is like a dream, fleeting and transient; do not waste your precious years, live a life full of meaning.
**40. 知足常乐,心满意足;淡泊名利,无欲无求。**
Contentment brings joy, our hearts are fulfilled; we are indifferent to worldly desires, with no wants and no aspirations.
**41. 功名利禄,不过过眼云烟;山河日月,方为永恒之美。**
Fame and fortune are but fleeting shadows, while the mountains, rivers, sun, and moon are eternal beauty.
**42. 闲云野鹤,逍遥自在;清风明月,心旷神怡。**
Like a carefree cloud or a wild crane, I roam free; under the clear wind and bright moon, my mind is wide and my spirit is refreshed.
**43. 碧水青山,美不胜收;花香鸟语,令人陶醉。**
The blue water and green mountains are breathtakingly beautiful; the fragrance of flowers and the chirping of birds intoxicate the senses.
**44. 云淡风轻,心如止水;万事皆空,唯心所向。**
The clouds are light, the wind is gentle, my heart is still as water; everything is empty, only my heart's desires remain.
**45. 远山如黛,近水含烟;夕阳西下,余晖满天。**
The distant mountains are like ink paintings, the nearby water is misty; the setting sun casts its golden glow over the sky.
**46. 读书破万卷,下笔如有神;学海无涯,苦练精进。**
Having read thousands of books, I write with divine inspiration; the sea of learning is boundless, I will train diligently and strive for excellence.
**47. 天地万物,皆有其道;人生苦短,及时行乐。**
Everything in the universe has its own way; life is short, let us seize the day and enjoy ourselves.
**48. 宁为玉碎,不为瓦全;志当存高远,心存浩然正气。**
I would rather be broken jade than a whole tile; my aspirations should be lofty, and my heart should be filled with righteous indignation.
**49. 逆境磨练,方显英雄本色;困难重重,愈挫愈勇。**
Adversity tests our mettle and reveals our true heroism; even facing many difficulties, we will persevere and become stronger.
**50. 功成名就,淡泊名利;功成身退,不负韶华。**
Achieving fame and success, we remain humble and indifferent to worldly desires; retiring after achieving success, we do not waste our precious years.
**51. 宁静致远,心平气和;宠辱不惊,淡泊名利。**
Tranquility leads to far-reaching goals, with a calm mind and peaceful demeanor; unaffected by praise or blame, we remain indifferent to worldly desires.
**52. 浩瀚宇宙,星河灿烂;人生渺小,珍惜当下。**
The vast universe is filled with glittering stars; human life is insignificant, cherish the present moment.
**53. 风雨兼程,不畏艰险;披荆斩棘,勇往直前。**
We journey through wind and rain, undeterred by hardships; we brave thorns and brambles, pressing forward with courage.
**54. 穷则独善其身,达则兼济天下;心怀天下,志存高远。**
In poverty, we cultivate our own virtue; in wealth, we strive to benefit the world; our hearts embrace the world, our aspirations are lofty.
**55. 天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物。**
Heaven is constantly striving, the gentleman should therefore be steadfast and unremitting in his efforts; Earth is receptive, the gentleman should therefore cultivate his virtues and bear the weight of the world.
**56. 仰天长啸,壮志凌云;俯首甘为孺子牛。**
Looking up to the sky, I roar with ambition, my aspirations reach for the clouds; bowing my head, I willingly serve the people like a humble ox.
**57. 人生如梦,转瞬即逝;莫负韶华,活出精彩。**
Life is like a dream, fleeting and transient; do not waste your precious years, live a life full of meaning.
**58. 知足常乐,心满意足;淡泊名利,无欲无求。**
Contentment brings joy, our hearts are fulfilled; we are indifferent to worldly desires, with no wants and no aspirations.
**59. 功名利禄,不过过眼云烟;山河日月,方为永恒之美。**
Fame and fortune are but fleeting shadows, while the mountains, rivers, sun, and moon are eternal beauty.
**60. 闲云野鹤,逍遥自在;清风明月,心旷神怡。**
Like a carefree cloud or a wild crane, I roam free; under the clear wind and bright moon, my mind is wide and my spirit is refreshed.
**61. 碧水青山,美不胜收;花香鸟语,令人陶醉。**
The blue water and green mountains are breathtakingly beautiful; the fragrance of flowers and the chirping of birds intoxicate the senses.
**62. 云淡风轻,心如止水;万事皆空,唯心所向。**
The clouds are light, the wind is gentle, my heart is still as water; everything is empty, only my heart's desires remain.
**63. 远山如黛,近水含烟;夕阳西下,余晖满天。**
The distant mountains are like ink paintings, the nearby water is misty; the setting sun casts its golden glow over the sky.
**64. 读书破万卷,下笔如有神;学海无涯,苦练精进。**
Having read thousands of books, I write with divine inspiration; the sea of learning is boundless, I will train diligently and strive for excellence.
以上就是关于神文言文句子64句(神文言文句子英文)的全部内容。 欢迎大家转发到抖音朋友圈,与朋友一起分享。
本文链接:https://www.baomulu.com/article-15306.html