**1.** 昭溪旧草,绿遍山河。
The old grass of Zhao Creek, green all over the mountains and rivers.
**2.** 昔日繁华,如今萧瑟。
The former prosperity, now desolate.
**3.** 昔日豪杰,如今何在?
Where are the heroes of the past?
**4.** 岁月如梭,光阴似箭。
Time flies like an arrow.
**5.** 昔日故人,如今散落。
The old friends of the past, now scattered.
**6.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**7.** 昔日笑声,如今静默。
The laughter of the past, now silent.
**8.** 昔日繁华,如今化作尘土。
The former prosperity, now turned into dust.
**9.** 昭溪旧草,见证历史。
The old grass of Zhao Creek, witnessing history.
**10.** 昔日英雄,如今化为黄土。
The heroes of the past, now turned into yellow earth.
**11.** 岁月无情,摧毁一切。
Time is ruthless, destroying everything.
**12.** 昔日梦想,如今化作泡影。
The dreams of the past, now turned into bubbles.
**13.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**14.** 昔日恩怨,如今消散。
The grievances of the past, now dissipated.
**15.** 昭溪旧草,默默无言。
The old grass of Zhao Creek, silent.
**16.** 昔日爱情,如今化作回忆。
The love of the past, now turned into memories.
**17.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**18.** 昔日希望,如今化作失望。
The hope of the past, now turned into disappointment.
**19.** 昭溪旧草,见证历史的变迁。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the changes of history.
**20.** 昔日豪言壮语,如今化作空谈。
The bold words of the past, now turned into empty talk.
**21.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**22.** 昔日荣耀,如今化作耻辱。
The glory of the past, now turned into shame.
**23.** 昭溪旧草,默默生长。
The old grass of Zhao Creek, silently growing.
**24.** 昔日梦想,如今化作现实。
The dreams of the past, now turned into reality.
**25.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**26.** 昔日仇恨,如今化作宽容。
The hatred of the past, now turned into forgiveness.
**27.** 昭溪旧草,见证历史的沧桑。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the vicissitudes of history.
**28.** 昔日辉煌,如今化作落寞。
The glory of the past, now turned into desolation.
**29.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**30.** 昔日悲伤,如今化作平静。
The sorrow of the past, now turned into calmness.
**31.** 昭溪旧草,见证历史的兴衰。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the rise and fall of history.
**32.** 昔日亲人,如今已故。
The loved ones of the past, now deceased.
**33.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**34.** 昔日承诺,如今化作谎言。
The promises of the past, now turned into lies.
**35.** 昭溪旧草,见证历史的真相。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the truth of history.
**36.** 昔日友情,如今化作回忆。
The friendship of the past, now turned into memories.
**37.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**38.** 昔日成功,如今化作失败。
The success of the past, now turned into failure.
**39.** 昭溪旧草,见证历史的轮回。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the cycle of history.
**40.** 昔日幸福,如今化作痛苦。
The happiness of the past, now turned into pain.
**41.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**42.** 昔日辉煌,如今化作昨日黄花。
The glory of the past, now faded like yesterday's flowers.
**43.** 昭溪旧草,见证历史的变革。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the transformation of history.
**44.** 昔日爱情,如今化作遗憾。
The love of the past, now turned into regret.
**45.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**46.** 昔日梦想,如今化作现实。
The dreams of the past, now turned into reality.
**47.** 昭溪旧草,见证历史的兴衰。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the rise and fall of history.
**48.** 昔日豪情壮志,如今化作无奈。
The heroic ambitions of the past, now turned into helplessness.
**49.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**50.** 昔日恩怨,如今化作释然。
The grievances of the past, now turned into acceptance.
**51.** 昭溪旧草,见证历史的真相。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the truth of history.
**52.** 昔日梦想,如今化作现实。
The dreams of the past, now turned into reality.
**53.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**54.** 昔日英雄,如今化作平凡人。
The heroes of the past, now turned into ordinary people.
**55.** 昭溪旧草,见证历史的变迁。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the changes of history.
**56.** 昔日豪言壮语,如今化作空谈。
The bold words of the past, now turned into empty talk.
**57.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**58.** 昔日辉煌,如今化作落寞。
The glory of the past, now turned into desolation.
**59.** 昭溪旧草,见证历史的沧桑。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the vicissitudes of history.
**60.** 昔日悲伤,如今化作平静。
The sorrow of the past, now turned into calmness.
**61.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**62.** 昔日仇恨,如今化作宽容。
The hatred of the past, now turned into forgiveness.
**63.** 昭溪旧草,见证历史的兴衰。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the rise and fall of history.
**64.** 昔日亲人,如今已故。
The loved ones of the past, now deceased.
**65.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**66.** 昔日承诺,如今化作谎言。
The promises of the past, now turned into lies.
**67.** 昭溪旧草,见证历史的真相。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the truth of history.
**68.** 昔日友情,如今化作回忆。
The friendship of the past, now turned into memories.
**69.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**70.** 昔日成功,如今化作失败。
The success of the past, now turned into failure.
**71.** 昭溪旧草,见证历史的轮回。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the cycle of history.
**72.** 昔日幸福,如今化作痛苦。
The happiness of the past, now turned into pain.
**73.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**74.** 昔日辉煌,如今化作昨日黄花。
The glory of the past, now faded like yesterday's flowers.
**75.** 昭溪旧草,见证历史的变革。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the transformation of history.
**76.** 昔日爱情,如今化作遗憾。
The love of the past, now turned into regret.
**77.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**78.** 昔日梦想,如今化作现实。
The dreams of the past, now turned into reality.
**79.** 昭溪旧草,见证历史的兴衰。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the rise and fall of history.
**80.** 昔日豪情壮志,如今化作无奈。
The heroic ambitions of the past, now turned into helplessness.
**81.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**82.** 昔日恩怨,如今化作释然。
The grievances of the past, now turned into acceptance.
**83.** 昭溪旧草,见证历史的真相。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the truth of history.
**84.** 昔日梦想,如今化作现实。
The dreams of the past, now turned into reality.
**85.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**86.** 昔日英雄,如今化作平凡人。
The heroes of the past, now turned into ordinary people.
**87.** 昭溪旧草,见证历史的变迁。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the changes of history.
**88.** 昔日豪言壮语,如今化作空谈。
The bold words of the past, now turned into empty talk.
**89.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
**90.** 昔日辉煌,如今化作落寞。
The glory of the past, now turned into desolation.
**91.** 昭溪旧草,见证历史的沧桑。
The old grass of Zhao Creek, witnessing the vicissitudes of history.
**92.** 昔日悲伤,如今化作平静。
The sorrow of the past, now turned into calmness.
**93.** 昭溪河水,依旧流淌。
The water of Zhao Creek, still flowing.
以上就是关于昭溪旧草句子93句(昭溪旧草句子英文)的全部内容。 欢迎大家转发到抖音朋友圈,与朋友一起分享。
本文链接:https://www.baomulu.com/article-12350.html