春风已度玉门关下句子88句(春风已度玉门关下句子英文)

作者:短句子来源:句子集982发布时间:
## 春风已度玉门关下,88句诗词及英文翻译

**1.** 春风已度玉门关,汉使西来第一番。

The spring wind has crossed the Jade Gate Pass, the first Han envoy to the west.


**2.** 春风度玉门,白日照高台。

The spring wind passes through the Jade Gate, the sun shines on the high platform.


**3.** 玉门山色冷,春风度关寒。

The mountains of the Jade Gate are cold, the spring wind is cold as it passes through the pass.


**4.** 春风拂玉门,绿柳拂青烟。

The spring wind blows through the Jade Gate, green willows wave in the blue smoke.


**5.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**6.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**7.** 春风送暖入玉关,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the Jade Gate, flowers bloom all over the mountain, their fragrance never ends.


**8.** 玉门关外春风暖,塞上花开满山间。

The spring wind is warm outside the Jade Gate, flowers bloom all over the mountains in the frontier.


**9.** 春风送暖入关山,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the mountains, flowers bloom all over the mountains, their fragrance never ends.


**10.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**11.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**12.** 春风已度玉门关,汉使西来第一番。

The spring wind has crossed the Jade Gate Pass, the first Han envoy to the west.


**13.** 春风度玉门,白日照高台。

The spring wind passes through the Jade Gate, the sun shines on the high platform.


**14.** 玉门山色冷,春风度关寒。

The mountains of the Jade Gate are cold, the spring wind is cold as it passes through the pass.


**15.** 春风拂玉门,绿柳拂青烟。

The spring wind blows through the Jade Gate, green willows wave in the blue smoke.


**16.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**17.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**18.** 春风送暖入玉关,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the Jade Gate, flowers bloom all over the mountain, their fragrance never ends.


**19.** 玉门关外春风暖,塞上花开满山间。

The spring wind is warm outside the Jade Gate, flowers bloom all over the mountains in the frontier.


**20.** 春风送暖入关山,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the mountains, flowers bloom all over the mountains, their fragrance never ends.


**21.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**22.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**23.** 春风已度玉门关,汉使西来第一番。

The spring wind has crossed the Jade Gate Pass, the first Han envoy to the west.


**24.** 春风度玉门,白日照高台。

The spring wind passes through the Jade Gate, the sun shines on the high platform.


**25.** 玉门山色冷,春风度关寒。

The mountains of the Jade Gate are cold, the spring wind is cold as it passes through the pass.


**26.** 春风拂玉门,绿柳拂青烟。

The spring wind blows through the Jade Gate, green willows wave in the blue smoke.


**27.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**28.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**29.** 春风送暖入玉关,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the Jade Gate, flowers bloom all over the mountain, their fragrance never ends.


**30.** 玉门关外春风暖,塞上花开满山间。

The spring wind is warm outside the Jade Gate, flowers bloom all over the mountains in the frontier.


**31.** 春风送暖入关山,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the mountains, flowers bloom all over the mountains, their fragrance never ends.


**32.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**33.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**34.** 春风已度玉门关,汉使西来第一番。

The spring wind has crossed the Jade Gate Pass, the first Han envoy to the west.


**35.** 春风度玉门,白日照高台。

The spring wind passes through the Jade Gate, the sun shines on the high platform.


**36.** 玉门山色冷,春风度关寒。

The mountains of the Jade Gate are cold, the spring wind is cold as it passes through the pass.


**37.** 春风拂玉门,绿柳拂青烟。

The spring wind blows through the Jade Gate, green willows wave in the blue smoke.


**38.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**39.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**40.** 春风送暖入玉关,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the Jade Gate, flowers bloom all over the mountain, their fragrance never ends.


**41.** 玉门关外春风暖,塞上花开满山间。

The spring wind is warm outside the Jade Gate, flowers bloom all over the mountains in the frontier.


**42.** 春风送暖入关山,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the mountains, flowers bloom all over the mountains, their fragrance never ends.


**43.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**44.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**45.** 春风已度玉门关,汉使西来第一番。

The spring wind has crossed the Jade Gate Pass, the first Han envoy to the west.


**46.** 春风度玉门,白日照高台。

The spring wind passes through the Jade Gate, the sun shines on the high platform.


**47.** 玉门山色冷,春风度关寒。

The mountains of the Jade Gate are cold, the spring wind is cold as it passes through the pass.


**48.** 春风拂玉门,绿柳拂青烟。

The spring wind blows through the Jade Gate, green willows wave in the blue smoke.


**49.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**50.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**51.** 春风送暖入玉关,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the Jade Gate, flowers bloom all over the mountain, their fragrance never ends.


**52.** 玉门关外春风暖,塞上花开满山间。

The spring wind is warm outside the Jade Gate, flowers bloom all over the mountains in the frontier.


**53.** 春风送暖入关山,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the mountains, flowers bloom all over the mountains, their fragrance never ends.


**54.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**55.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**56.** 春风已度玉门关,汉使西来第一番。

The spring wind has crossed the Jade Gate Pass, the first Han envoy to the west.


**57.** 春风度玉门,白日照高台。

The spring wind passes through the Jade Gate, the sun shines on the high platform.


**58.** 玉门山色冷,春风度关寒。

The mountains of the Jade Gate are cold, the spring wind is cold as it passes through the pass.


**59.** 春风拂玉门,绿柳拂青烟。

The spring wind blows through the Jade Gate, green willows wave in the blue smoke.


**60.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**61.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**62.** 春风送暖入玉关,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the Jade Gate, flowers bloom all over the mountain, their fragrance never ends.


**63.** 玉门关外春风暖,塞上花开满山间。

The spring wind is warm outside the Jade Gate, flowers bloom all over the mountains in the frontier.


**64.** 春风送暖入关山,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the mountains, flowers bloom all over the mountains, their fragrance never ends.


**65.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**66.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**67.** 春风已度玉门关,汉使西来第一番。

The spring wind has crossed the Jade Gate Pass, the first Han envoy to the west.


**68.** 春风度玉门,白日照高台。

The spring wind passes through the Jade Gate, the sun shines on the high platform.


**69.** 玉门山色冷,春风度关寒。

The mountains of the Jade Gate are cold, the spring wind is cold as it passes through the pass.


**70.** 春风拂玉门,绿柳拂青烟。

The spring wind blows through the Jade Gate, green willows wave in the blue smoke.


**71.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**72.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**73.** 春风送暖入玉关,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the Jade Gate, flowers bloom all over the mountain, their fragrance never ends.


**74.** 玉门关外春风暖,塞上花开满山间。

The spring wind is warm outside the Jade Gate, flowers bloom all over the mountains in the frontier.


**75.** 春风送暖入关山,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the mountains, flowers bloom all over the mountains, their fragrance never ends.


**76.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**77.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**78.** 春风已度玉门关,汉使西来第一番。

The spring wind has crossed the Jade Gate Pass, the first Han envoy to the west.


**79.** 春风度玉门,白日照高台。

The spring wind passes through the Jade Gate, the sun shines on the high platform.


**80.** 玉门山色冷,春风度关寒。

The mountains of the Jade Gate are cold, the spring wind is cold as it passes through the pass.


**81.** 春风拂玉门,绿柳拂青烟。

The spring wind blows through the Jade Gate, green willows wave in the blue smoke.


**82.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**83.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.


**84.** 春风送暖入玉关,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the Jade Gate, flowers bloom all over the mountain, their fragrance never ends.


**85.** 玉门关外春风暖,塞上花开满山间。

The spring wind is warm outside the Jade Gate, flowers bloom all over the mountains in the frontier.


**86.** 春风送暖入关山,花开满山香不断。

The spring wind brings warmth to the mountains, flowers bloom all over the mountains, their fragrance never ends.


**87.** 春风拂柳绿如烟,玉门关外路漫漫。

The spring wind brushes the willow green like smoke, the road outside the Jade Gate is long and winding.


**88.** 玉门关外路漫漫,春风拂柳绿如烟。

The road outside the Jade Gate is long and winding, the spring wind brushes the willow green like smoke.

以上就是关于春风已度玉门关下句子88句(春风已度玉门关下句子英文)的全部内容。 欢迎大家转发到抖音朋友圈,与朋友一起分享。

本文链接:https://www.baomulu.com/article-12341.html