**1. 君临天下,俯瞰众生。**
The emperor sits upon his throne, overlooking all creation.
**2. 帝王之威,震慑四海。**
The emperor's authority strikes fear into the hearts of all.
**3. 君王之怒,血流成河。**
The emperor's wrath can bring about a river of blood.
**4. 臣服于君,敬畏其权。**
Submit to the emperor and fear his power.
**5. 天子之命,不可违抗。**
The emperor's orders are not to be disobeyed.
**6. 君王无情,冷酷无情。**
The emperor is heartless and cold-blooded.
**7. 君臣之道,不可逾越。**
The boundary between emperor and minister must never be crossed.
**8. 权力至上,不容挑战。**
Power reigns supreme and cannot be challenged.
**9. 一言九鼎,不容置疑。**
The emperor's word is law, beyond question.
**10. 君临天下,执掌乾坤。**
The emperor rules the world, holding the reins of fate.
**11. 臣子尽忠,君王无私。**
Ministers serve with loyalty, while the emperor is selfless.
**12. 权力之巅,俯瞰芸芸众生。**
From the pinnacle of power, he looks down upon the commoners.
**13. 君恩浩荡,普天同庆。**
The emperor's grace extends to all, bringing joy throughout the land.
**14. 君心难测,深不可测。**
The emperor's mind is an unfathomable mystery.
**15. 臣服于君,方得平安。**
Submit to the emperor and find peace.
**16. 帝王之尊,不容侵犯。**
The emperor's dignity is not to be violated.
**17. 君临城下,势不可挡。**
The emperor's army arrives at the city gates, unstoppable.
**18. 君心所向,万民追随。**
Wherever the emperor's heart leads, the people will follow.
**19. 天下为棋,君为棋手。**
The world is a chessboard, and the emperor is the player.
**20. 君临天下,万世流芳。**
The emperor rules the world, leaving behind a legacy for all time.
**21. 臣子之责,尽心辅佐。**
The duty of a minister is to serve the emperor with all their heart.
**22. 君王之威,震慑四方。**
The emperor's authority strikes fear into the hearts of all around.
**23. 君心难测,变幻莫测。**
The emperor's mind is unpredictable and ever-changing.
**24. 君臣相辅,国泰民安。**
The emperor and his ministers work together for a prosperous and peaceful nation.
**25. 君临天下,受万民敬仰。**
The emperor rules the world, revered by all the people.
**26. 君王之德,泽被后世。**
The emperor's virtue benefits generations to come.
**27. 臣子之忠,肝脑涂地。**
Ministers are loyal to the emperor, even to the point of death.
**28. 君临天下,俯瞰万千生灵。**
The emperor sits upon his throne, overlooking all the creatures of the world.
**29. 君心所向,万事皆成。**
Whatever the emperor desires, it shall come to pass.
**30. 君王之命,如山之重。**
The emperor's orders are as weighty as a mountain.
**31. 臣服于君,方得保全。**
Submit to the emperor and your life will be spared.
**32. 君王之仁,惠及天下。**
The emperor's kindness extends to all within his realm.
**33. 君心难测,如深海般幽深。**
The emperor's mind is as deep and inscrutable as the ocean.
**34. 君臣之义,不可背叛。**
The loyalty between emperor and minister is sacred and cannot be broken.
**35. 君临天下,执掌天下权柄。**
The emperor reigns supreme, holding all the power in the land.
**36. 君王之言,金玉良言。**
The emperor's words are as precious as gold and jade.
**37. 臣子之才,为君所用。**
The talents of ministers are employed by the emperor.
**38. 君临天下,万世景仰。**
The emperor rules the world, admired for all eternity.
**39. 君心所向,万众一心。**
The emperor's will unites all hearts.
**40. 君王之志,雄心壮志。**
The emperor's aspirations are bold and ambitious.
**41. 臣服于君,方得太平。**
Submit to the emperor and the land will be at peace.
**42. 君王之威,无人可敌。**
The emperor's power is unmatched.
**43. 君心难测,变化无常。**
The emperor's mind is unpredictable and ever-shifting.
**44. 君臣之情,如水般清澈。**
The bond between emperor and minister is as pure and clear as water.
**45. 君临天下,俯瞰众生百态。**
The emperor surveys the world, observing the diversity of human life.
**46. 君王之恩,无以为报。**
The emperor's kindness is beyond repayment.
**47. 臣子之忠,死而后已。**
Ministers are loyal to the emperor until their dying breath.
**48. 君临天下,万民拥戴。**
The emperor rules the world, supported by the people.
**49. 君心所向,天下归心。**
The emperor's will brings all the world to its knees.
**50. 君王之德,无与伦比。**
The emperor's virtue is unsurpassed.
**51. 臣服于君,方得安宁。**
Submit to the emperor and find peace of mind.
**52. 君王之威,镇压四方。**
The emperor's authority keeps all corners of the world in check.
**53. 君心难测,如谜一般。**
The emperor's mind is an enigma, a mystery to all.
**54. 君臣之道,相辅相成。**
The emperor and his ministers complement each other, working together.
**55. 君临天下,万民敬畏。**
The emperor rules the world, inspiring awe in all.
**56. 君王之仁,泽被四方。**
The emperor's kindness extends to all corners of the world.
**57. 臣子之忠,肝胆相照。**
Ministers are loyal to the emperor, their hearts and minds united.
**58. 君临天下,俯瞰芸芸众生。**
The emperor surveys the world, observing the vastness of human existence.
**59. 君心所向,万事亨通。**
Whatever the emperor desires, all things go smoothly.
**60. 君王之命,不容置疑。**
The emperor's orders are absolute and unquestionable.
**61. 臣服于君,方得安居乐业。**
Submit to the emperor and enjoy a life of peace and prosperity.
**62. 君王之仁,惠及百姓。**
The emperor's kindness benefits all the people.
**63. 君心难测,如天意般难测。**
The emperor's mind is as unpredictable as the will of the heavens.
**64. 君臣之义,不可轻视。**
The loyalty between emperor and minister is sacred and should not be taken lightly.
**65. 君临天下,执掌天下大权。**
The emperor reigns supreme, holding all the power and authority in the land.
**66. 君王之言,言出法随。**
The emperor's words are law.
**67. 臣子之才,尽心竭力。**
Ministers serve the emperor with all their ability and effort.
**68. 君临天下,万世流芳。**
The emperor rules the world, leaving behind a legacy that will be remembered for eternity.
**69. 君心所向,万众响应。**
The emperor's will is met with the enthusiastic support of the people.
**70. 君王之志,雄才大略。**
The emperor is a visionary leader with great ambition and ability.
**71. 臣服于君,方得国泰民安。**
Submit to the emperor and the land will be prosperous and the people will be at peace.
**72. 君王之威,震慑群雄。**
The emperor's authority strikes fear into the hearts of all potential rivals.
**73. 君心难测,如深潭般幽深。**
The emperor's mind is as deep and inscrutable as a bottomless pit.
**74. 君臣之道,相敬如宾。**
The emperor and his ministers respect each other and maintain a cordial relationship.
**75. 君临天下,俯瞰万千生灵。**
The emperor sits upon his throne, overlooking all the creatures of the earth.
**76. 君王之恩,德泽后世。**
The emperor's kindness benefits future generations.
**77. 臣子之忠,肝胆相照。**
Ministers are loyal to the emperor, their hearts and minds united.
**78. 君临天下,万民拥戴。**
The emperor rules the world, with the support of the people.
**79. 君心所向,万事皆顺。**
Whatever the emperor desires, all things go smoothly and without hindrance.
**80. 君王之命,如天之令。**
The emperor's orders are as absolute as the will of the heavens.
**81. 臣服于君,方得安居乐业。**
Submit to the emperor and enjoy a peaceful and prosperous life.
**82. 君王之仁,惠及四方。**
The emperor's kindness extends to all corners of the world.
以上就是关于君临臣下的句子82句(君临臣下的句子英文)的全部内容。 欢迎大家转发到抖音朋友圈,与朋友一起分享。
本文链接:https://www.baomulu.com/article-7772.html