撼情古风句子79句(撼情古风句子英文)

作者:短句子来源:句子集689发布时间:
## 撼情古风句子 (79句)

**一、相思**

1. 执手相看泪眼,竟无语凝噎。 (Holding hands, we looked at each other with tears in our eyes, but we could only choke back our sobs.)
2. 愿得一人心,白首不相离。 (I only wish to find one heart to love, and to grow old together.)
3. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 (When I left, the willows were swaying gently. Now I return, and the rain and snow are falling heavily.)
4. 念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 (I think of you, you who are so far away, beyond the vast expanse of the Chu sky, shrouded in evening mist.)
5. 海内存知己,天涯若比邻。 (Friends are like neighbours, even if they are far apart.)
6. 碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。 (The sky is a hazy blue, the ground is covered with yellow leaves, the autumn scenery stretches to the water's edge, and a wisp of cold smoke rises above the waves.)
7. 离愁别绪,如春风拂柳,挥之不去。 (The sorrow of parting is like the spring wind caressing the willows, impossible to shake off.)
8. 昔日欢颜,今成追忆,只余空叹。 (The joy of the past has become a distant memory, leaving only an empty sigh.)
9. 月上柳梢头,人约黄昏后。 (The moon hangs high above the willow branches, and we meet under the twilight sky.)
10. 愿君多采撷,此物最相思。 (I hope you will gather many of these flowers, for they best represent my longing for you.)

**二、离别**

11. 天涯何处无芳草,何必单恋一枝花。 (There are beautiful flowers everywhere, why dwell on just one?)
12. 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。 (Since ancient times, those who are loving are always hurt by separation, how much more so in the cold and lonely autumn season.)
13. 挥手作别,泪洒衣襟,徒留伤感。 (I wave goodbye, tears staining my clothes, leaving only sadness.)
14. 黯然销魂者,唯别而已矣。 (The only thing that can make one lose their spirit is parting.)
15. 离恨恰如春草,更行更远还生。 (The sorrow of parting is like the spring grass, the farther I travel, the more it grows.)
16. 此去经年,应是良辰好景虚设。 (When I leave, the years will pass, and all the good times and beautiful scenery will be in vain.)
17. 回首往事,如梦如幻,令人唏嘘。 (Looking back on the past, it feels like a dream, making me sigh.)
18. 岁月如梭,光阴似箭,转眼物是人非。 (Time flies, like an arrow, and in a blink of an eye, things change and people are no longer the same.)
19. 千里孤坟,无处话凄凉。 (My lonely grave lies a thousand miles away, where there's no one to share my sadness.)
20. 一别经年,音信全无,不知君安否。 (Years have passed since we parted, I have received no news, and I wonder how you are.)

**三、思念**

21. 欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。 (I want to send you a letter, but the mountains and rivers are so vast, where should I send it?)
22. 一日不见如隔三秋,相思之苦,难以言喻。 (A day without seeing you is like three autumns, the pain of longing is indescribable.)
23. 念天地之悠悠,独怆然而涕下。 (Thinking of the vastness of heaven and earth, I feel alone and sad, and tears stream down my face.)
24. 相思病苦,无药可医,唯有相见方能解忧。 (The pain of longing is a disease without a cure, only a reunion can alleviate my worries.)
25. 孤灯夜话,思绪万千,唯你身影萦绕心间。 (Alone with a lamp at night, my thoughts are endless, only your image fills my mind.)
26. 夜夜思君不见君,共看明月应思我。 (Every night I think of you, but I cannot see you. May you see the moon and think of me.)
27. 此情可待成追忆,只是当时已惘然。 (This love can only be recalled as a memory, but at the time, I was unaware.)
28. 花开花落,月圆月缺,唯有思念永存。 (Flowers bloom and fall, the moon waxes and wanes, only my longing for you remains.)
29. 愿化身蝴蝶,随风飞舞,去寻找你的踪迹。 (I wish I could become a butterfly, fly with the wind, and find you.)
30. 执子之手,与子偕老,此生无悔。 (To hold your hand, to grow old with you, I have no regrets in this life.)

**四、爱情**

31. 十里桃花,不及你一笑倾城。 (Ten miles of peach blossoms, not as beautiful as your smile.)
32. 你是人间四月天,你是我的唯一。 (You are April on earth, you are my one and only.)
33. 此生唯愿,与你共赏人间繁华。 (In this life, I only wish to share the world's beauty with you.)
34. 愿你如星火,温暖我的夜空。 (May you be like a star, warming my night sky.)
35. 红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。 (Red beans grow in the south, how many branches sprout in spring? I hope you gather many of them, for they best represent my longing for you.)
36. 执子之手,与子偕老,白头不相离。 (To hold your hand, to grow old with you, and never to be separated until our hair turns white.)
37. 愿得一人心,白首不相离。 (I only wish to find one heart to love, and to grow old together.)
38. 君生我未生,我生君已老。恨不生同时,日日与君好。 (You were born before me, and I was born after you had aged. I regret that we were not born at the same time, so that we could have spent every day together.)
39. 此情可待成追忆,只是当时已惘然。 (This love can only be recalled as a memory, but at the time, I was unaware.)
40. 天涯海角,有你相伴,何惧风雨。 (With you by my side, even at the ends of the earth, I fear no storm.)

**五、伤感**

41. 花谢花飞花满天,红消香断有谁怜? (Flowers fall and fly, covering the sky, but who will pity their fading beauty and broken fragrance?)
42. 夜雨寄北,君知否? (The night rain sends my thoughts north, do you know?)
43. 问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。 (How much sorrow do you have, sir? It is like a river of spring water flowing eastward.)
44. 落花有意随流水,流水无情入大海。 (The fallen flowers want to follow the stream, but the stream has no feelings and flows into the sea.)
45. 孤灯伴影,夜夜思君,泪湿衣襟。 (The lonely lamp accompanies my shadow, night after night I think of you, my tears stain my clothes.)
46. 红尘滚滚,情深缘浅,徒留伤感。 (The world is full of chaos, love is deep but fate is shallow, leaving only sadness.)
47. 空留残梦,梦断魂消,只剩思念。 (Only empty dreams remain, dreams broken and souls lost, leaving only longing.)
48. 一曲离歌,诉不尽离愁别绪。 (A farewell song, expressing the endless sorrow of parting.)
49. 情断义绝,心碎成泥,无处诉说。 (Love and righteousness are broken, my heart is shattered into dust, there's nowhere to speak my sorrow.)
50. 旧梦如烟,往事如风,徒留空叹。 (Old dreams like smoke, the past like wind, leaving only an empty sigh.)

**六、豪迈**

51. 天行健,君子以自强不息。 (Heaven's way is to be strong and unyielding, and the gentleman should strive for self-improvement without ceasing.)
52. 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。 (Since ancient times, who has never died? Let us leave behind a loyal heart to shine in history.)
53. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 (The great river flows east, washing away all the heroes of ages past.)
54. 醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回? (Do not laugh at me who sleeps drunk on the battlefield, how many warriors have returned from war throughout history?)
55. 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。 (The time will come when I will break through the waves on the long wind, and sail my cloud-piercing ship across the vast sea.)
56. 男儿何不带吴钩,收取关山五十州。 (Why don't men carry a Wu hook sword, and reclaim the fifty states of the borderlands?)
57. 宁为玉碎,不为瓦全。 (Better to be a broken jade than a whole tile.)
58. 壮志凌云,豪情万丈,誓要报效国家。 (My ambitions soar to the clouds, my passion is boundless, I swear to serve my country.)
59. 金戈铁马,气吞山河,雄心壮志。 (With golden spears and iron horses, I will conquer mountains and rivers, my ambition is great.)
60. 大丈夫生于天地之间,岂能屈居人下? (Being born between heaven and earth, how can a man be content to be inferior to others?)

**七、哲理**

61. 海内存知己,天涯若比邻。 (Friends are like neighbours, even if they are far apart.)
62. 落红不是无情物,化作春泥更护花。 (Fallen flowers are not heartless, they turn into spring mud to nourish other flowers.)
63. 宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。 (A sharp sword is forged from tempering, and plum blossoms are fragrant because they endure the cold.)
64. 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。 (When mountains end and waters run dry, you think there's no way forward, but then you find a village hidden among willow trees and flowers.)
65. 不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。 (Without taking small steps, you cannot reach a thousand miles; without accumulating small streams, you cannot form a great river and sea.)
66. 水滴石穿,绳锯木断。 (Water can wear away stone, a rope can saw through wood.)
67. 锲而不舍,金石可镂。 (If you persevere, even gold and stone can be carved.)
68. 莫愁前路无知己,天下谁人不识君。 (Don't worry about finding no friends on the road ahead, who in the world doesn't know you?)
69. 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 (The road ahead is long and arduous, but I will seek it diligently, up and down.)
70. 天生我才必有用,千金散尽还复来。 (I was born with talent, I will surely be useful. Even if I spend all my wealth, it will return.)

**八、自然**

71. 落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。 (The setting sun flies with wild geese, and the autumn water blends with the vast sky in one color.)
72. 雨后春笋,生机勃勃,充满希望。 (After the rain, bamboo shoots sprout, full of vitality and hope.)
73. 白雪皑皑,银装素裹,美不胜收。 (The white snow is piled up, a silvery landscape, beautiful beyond compare.)
74. 风吹柳枝,翩翩起舞,如少女般轻盈。 (The wind blows the willow branches, they dance gracefully, light and airy like a girl.)
75. 春风拂面,暖人心扉,令人心旷神怡。 (The spring breeze caresses my face, warming my heart, making me feel refreshed and relaxed.)
76. 山川秀丽,景色迷人,让人流连忘返。 (The mountains and rivers are beautiful, the scenery is enchanting, making people reluctant to leave.)
77. 明月高悬,星光闪烁,夜色静谧。 (The bright moon hangs high, stars twinkle, the night is peaceful and serene.)
78. 云海翻腾,气势磅礴,令人叹为观止。 (The sea of clouds swirls and churns, majestic and awe-inspiring.)
79. 日出东方,霞光万丈,充满希望。 (The sun rises in the east, its rays spread across the sky, full of hope.)

Holding hands, we looked at each other with tears in our eyes, but we could only choke back our sobs.

I only wish to find one heart to love, and to grow old together.

When I left, the willows were swaying gently. Now I return, and the rain and snow are falling heavily.

I think of you, you who are so far away, beyond the vast expanse of the Chu sky, shrouded in evening mist.

Friends are like neighbours, even if they are far apart.

The sky is a hazy blue, the ground is covered with yellow leaves, the autumn scenery stretches to the water's edge, and a wisp of cold smoke rises above the waves.

The sorrow of parting is like the spring wind caressing the willows, impossible to shake off.

The joy of the past has become a distant memory, leaving only an empty sigh.

The moon hangs high above the willow branches, and we meet under the twilight sky.

I hope you will gather many of these flowers, for they best represent my longing for you.

There are beautiful flowers everywhere, why dwell on just one?

Since ancient times, those who are loving are always hurt by separation, how much more so in the cold and lonely autumn season.

I wave goodbye, tears staining my clothes, leaving only sadness.

The only thing that can make one lose their spirit is parting.

The sorrow of parting is like the spring grass, the farther I travel, the more it grows.

When I leave, the years will pass, and all the good times and beautiful scenery will be in vain.

Looking back on the past, it feels like a dream, making me sigh.

Time flies, like an arrow, and in a blink of an eye, things change and people are no longer the same.

My lonely grave lies a thousand miles away, where there's no one to share my sadness.

Years have passed since we parted, I have received no news, and I wonder how you are.

I want to send you a letter, but the mountains and rivers are so vast, where should I send it?

A day without seeing you is like three autumns, the pain of longing is indescribable.

Thinking of the vastness of heaven and earth, I feel alone and sad, and tears stream down my face.

The pain of longing is a disease without a cure, only a reunion can alleviate my worries.

Alone with a lamp at night, my thoughts are endless, only your image fills my mind.

Every night I think of you, but I cannot see you. May you see the moon and think of me.

This love can only be recalled as a memory, but at the time, I was unaware.

Flowers bloom and fall, the moon waxes and wanes, only my longing for you remains.

I wish I could become a butterfly, fly with the wind, and find you.

To hold your hand, to grow old with you, I have no regrets in this life.

Ten miles of peach blossoms, not as beautiful as your smile.

You are April on earth, you are my one and only.

In this life, I only wish to share the world's beauty with you.

May you be like a star, warming my night sky.

Red beans grow in the south, how many branches sprout in spring? I hope you gather many of them, for they best represent my longing for you.

To hold your hand, to grow old with you, and never to be separated until our hair turns white.

I only wish to find one heart to love, and to grow old together.

You were born before me, and I was born after you had aged. I regret that we were not born at the same time, so that we could have spent every day together.

This love can only be recalled as a memory, but at the time, I was unaware.

With you by my side, even at the ends of the earth, I fear no storm.

Flowers fall and fly, covering the sky, but who will pity their fading beauty and broken fragrance?

The night rain sends my thoughts north, do you know?

How much sorrow do you have, sir? It is like a river of spring water flowing eastward.

The fallen flowers want to follow the stream, but the stream has no feelings and flows into the sea.

The lonely lamp accompanies my shadow, night after night I think of you, my tears stain my clothes.

The world is full of chaos, love is deep but fate is shallow, leaving only sadness.

Only empty dreams remain, dreams broken and souls lost, leaving only longing.

A farewell song, expressing the endless sorrow of parting.

Love and righteousness are broken, my heart is shattered into dust, there's nowhere to speak my sorrow.

Old dreams like smoke, the past like wind, leaving only an empty sigh.

Heaven's way is to be strong and unyielding, and the gentleman should strive for self-improvement without ceasing.

Since ancient times, who has never died? Let us leave behind a loyal heart to shine in history.

The great river flows east, washing away all the heroes of ages past.

Do not laugh at me who sleeps drunk on the battlefield, how many warriors have returned from war throughout history?

The time will come when I will break through the waves on the long wind, and sail my cloud-piercing ship across the vast sea.

Why don't men carry a Wu hook sword, and reclaim the fifty states of the borderlands?

Better to be a broken jade than a whole tile.

My ambitions soar to the clouds, my passion is boundless, I swear to serve my country.

With golden spears and iron horses, I will conquer mountains and rivers, my ambition is great.

Being born between heaven and earth, how can a man be content to be inferior to others?

Friends are like neighbours, even if they are far apart.

Fallen flowers are not heartless, they turn into spring mud to nourish other flowers.

A sharp sword is forged from tempering, and plum blossoms are fragrant because they endure the cold.

When mountains end and waters run dry, you think there's no way forward, but then you find a village hidden among willow trees and flowers.

Without taking small steps, you cannot reach a thousand miles; without accumulating small streams, you cannot form a great river and sea.

Water can wear away stone, a rope can saw through wood.

If you persevere, even gold and stone can be carved.

Don't worry about finding no friends on the road ahead, who in the world doesn't know you?

The road ahead is long and arduous, but I will seek it diligently, up and down.

I was born with talent, I will surely be useful. Even if I spend all my wealth, it will return.

The setting sun flies with wild geese, and the autumn water blends with the vast sky in one color.

After the rain, bamboo shoots sprout, full of vitality and hope.

The white snow is piled up, a silvery landscape, beautiful beyond compare.

The wind blows the willow branches, they dance gracefully, light and airy like a girl.

The spring breeze caresses my face, warming my heart, making me feel refreshed and relaxed.

The mountains and rivers are beautiful, the scenery is enchanting, making people reluctant to leave.

The bright moon hangs high, stars twinkle, the night is peaceful and serene.

The sea of clouds swirls and churns, majestic and awe-inspiring.

The sun rises in the east, its rays spread across the sky, full of hope.

以上就是关于撼情古风句子79句(撼情古风句子英文)的全部内容。 欢迎大家转发到抖音朋友圈,与朋友一起分享。

本文链接:https://www.baomulu.com/article-11875.html