显得萧条的句子100句(显得萧条的句子英文)

作者:短句子来源:句子集745发布时间:
## 萧条的句子 (100句)

1. 街道上空荡荡的,只有风在吹着落叶,发出沙沙的声响。

The street was empty, only the wind blowing the leaves, making a rustling sound.


2. 昔日的繁华街道如今变得冷清,商店门可罗雀,行人寥寥无几。

The once bustling streets are now deserted, shops are empty, and there are few pedestrians.


3. 暮色降临,城市仿佛被一层灰色的薄雾笼罩,显得格外萧瑟。

As dusk fell, the city seemed to be enveloped in a layer of gray mist, making it look particularly bleak.


4. 老旧的建筑物上布满了裂痕,仿佛在诉说着岁月的沧桑。

The old buildings are covered with cracks, as if telling the story of time.


5. 枯枝败叶堆积在角落里,无声地诉说着秋天的落寞。

Dead branches and fallen leaves pile up in the corners, silently speaking of autumn's loneliness.


6. 曾经热闹的集市现在变得冷冷清清,只有偶尔传来几声叫卖声。

The once lively market is now deserted, only a few occasional cries of vendors.


7. 荒凉的土地上,只有几株孤零零的树木,在寒风中瑟瑟发抖。

On the desolate land, only a few lonely trees stand, shivering in the cold wind.


8. 破败的房屋,残破的窗棂,诉说着曾经的辉煌和现在的萧条。

The dilapidated houses, broken windows, tell the story of past glory and present desolation.


9. 夕阳西下,染红了天边,却无法掩盖住这萧瑟的景象。

The setting sun dyed the sky red, but could not hide the bleak scene.


10. 寂静的街道,只有偶尔传来几声汽车喇叭声,打破了这份宁静。

The silent street is only occasionally broken by the sound of car horns.


11. 空旷的广场上,只有几只流浪猫在觅食,显得格外孤寂。

On the empty square, only a few stray cats are foraging, looking particularly lonely.


12. 昔日繁华的港口,如今变得冷清,只有几艘破旧的渔船在港湾里摇曳。

The once bustling port is now deserted, with only a few dilapidated fishing boats swaying in the harbor.


13. 凋零的花瓣飘落在泥土上,仿佛在诉说着生命的短暂。

The withered petals fall on the soil, as if telling the story of the brevity of life.


14. 古老的城墙上爬满了青苔,仿佛在诉说着岁月的痕迹。

The ancient city walls are covered with moss, as if telling the story of the passage of time.


15. 昔日热闹的集市现在变得冷冷清清,只有几家小店在勉强维持着。

The once lively market is now deserted, with only a few small shops barely surviving.


16. 漫长的冬季,白雪覆盖了大地,万物沉寂,一片萧条的景象。

The long winter, the white snow covers the earth, all things are silent, a bleak scene.


17. 孤寂的背影,走在空旷的街道上,仿佛与这萧条的城市融为一体。

The lonely figure walks on the empty street, as if merging with the desolate city.


18. 昏暗的灯光下,人们匆匆走过,脸上写满了疲惫和迷茫。

Under the dim lights, people walk by in a hurry, their faces filled with weariness and confusion.


19. 空荡荡的房间里,只有一台老旧的收音机在播放着古老的音乐。

In the empty room, there is only an old radio playing old music.


20. 曾经充满欢笑的街道,如今变得死气沉沉,只有偶尔传来几声咳嗽声。

The street once filled with laughter is now dead, with only the occasional cough.


21. 凋零的树枝,仿佛在诉说着生命的终结。

The withered branches seem to tell the story of the end of life.


22. 空旷的田野上,只有几只鸟儿在飞翔,显得格外孤独。

On the empty field, only a few birds are flying, looking particularly lonely.


23. 昔日的繁华小镇,如今变得冷冷清清,只有几座破败的房屋在诉说着曾经的辉煌。

The once prosperous town is now deserted, with only a few dilapidated houses telling the story of past glory.


24. 昏黄的灯光下,人们默默地吃着饭,脸上写满了忧愁。

Under the dim lights, people eat silently, their faces filled with sadness.


25. 寂静的夜晚,只有风在吹着窗棂,发出阵阵令人心寒的响声。

On a silent night, only the wind blows against the windowpanes, making a chilling sound.


26. 空旷的街道上,只有几辆汽车在飞驰,仿佛在逃避这萧条的现实。

On the empty street, only a few cars are speeding, as if escaping the bleak reality.


27. 寒冷的冬天,人们躲在家里,不愿出门,街上显得格外冷清。

In the cold winter, people hide in their homes, unwilling to go out, the streets are particularly deserted.


28. 昔日繁华的商场,如今变得冷冷清清,只有几家店在苦苦支撑着。

The once bustling shopping mall is now deserted, with only a few stores struggling to survive.


29. 凋零的花朵,仿佛在诉说着生命的逝去。

The withered flowers seem to tell the story of the passing of life.


30. 孤寂的背影,在夕阳下显得格外凄凉。

The lonely figure looks particularly desolate in the setting sun.


31. 萧条的街道上,只有几只流浪狗在觅食,显得格外可怜。

On the deserted street, only a few stray dogs are foraging, looking particularly pitiful.


32. 废弃的工厂,锈迹斑斑的机器,诉说着曾经的繁荣和现在的萧条。

The abandoned factory, the rusty machines, tell the story of past prosperity and present desolation.


33. 昏暗的灯光下,人们显得格外孤独和无助。

Under the dim lights, people look particularly lonely and helpless.


34. 空荡荡的教室,只有几排空空的课桌,仿佛在诉说着学生们的离去。

The empty classroom, only a few rows of empty desks, as if telling the story of the students' departure.


35. 荒凉的土地上,只有几株枯萎的植物,仿佛在诉说着生命的脆弱。

On the desolate land, only a few withered plants seem to tell the story of the fragility of life.


36. 昏暗的天空下,乌云密布,仿佛在预示着即将到来的风雨。

Under the gloomy sky, the clouds are thick, as if foreshadowing the coming storm.


37. 空旷的舞台上,灯光暗淡,舞台上空无一人,仿佛在诉说着演出的结束。

On the empty stage, the lights are dim, the stage is empty, as if telling the story of the end of the performance.


38. 寂静的夜晚,只有几声虫鸣声,打破了这份宁静。

On a silent night, only a few chirping sounds break the silence.


39. 萧条的街道上,只有几辆破旧的汽车在缓慢地行驶着。

On the deserted street, only a few dilapidated cars are slowly driving.


40. 昏暗的灯光下,人们显得格外疲惫和沮丧。

Under the dim lights, people look particularly tired and discouraged.


41. 空荡荡的广场上,只有几只鸽子在觅食,显得格外孤单。

On the empty square, only a few pigeons are foraging, looking particularly lonely.


42. 荒凉的村庄里,只有几间破败的房屋,仿佛在诉说着曾经的繁荣和现在的落寞。

In the desolate village, only a few dilapidated houses seem to tell the story of past prosperity and present loneliness.


43. 昏暗的天空中,几颗星星在闪烁,显得格外微弱。

In the gloomy sky, a few stars are twinkling, looking particularly faint.


44. 空旷的房间里,只有几件简单的家具,显得格外简陋。

In the empty room, only a few simple pieces of furniture look particularly simple.


45. 萧条的街道上,只有几声汽车喇叭声,打破了这份宁静。

On the deserted street, only a few car horns break the silence.


46. 昏暗的灯光下,人们显得格外沉默和寡言。

Under the dim lights, people look particularly silent and taciturn.


47. 空荡荡的书店里,只有几本孤零零的书,仿佛在诉说着知识的消逝。

In the empty bookstore, only a few lonely books seem to tell the story of the disappearance of knowledge.


48. 荒凉的土地上,只有几株枯萎的树木,仿佛在诉说着生命的终结。

On the desolate land, only a few withered trees seem to tell the story of the end of life.


49. 昏暗的天空中,几朵乌云在飘动,仿佛在预示着即将到来的暴风雨。

In the gloomy sky, a few dark clouds are drifting, as if foreshadowing the coming storm.


50. 空旷的舞台上,灯光暗淡,舞台上空无一人,仿佛在诉说着演出的结束。

On the empty stage, the lights are dim, the stage is empty, as if telling the story of the end of the performance.


51. 寂静的夜晚,只有几声猫叫声,打破了这份宁静。

On a silent night, only a few cat calls break the silence.


52. 萧条的街道上,只有几辆破旧的自行车在缓慢地行驶着。

On the deserted street, only a few dilapidated bicycles are slowly driving.


53. 昏暗的灯光下,人们显得格外疲惫和沮丧。

Under the dim lights, people look particularly tired and discouraged.


54. 空荡荡的广场上,只有几只流浪猫在觅食,显得格外孤单。

On the empty square, only a few stray cats are foraging, looking particularly lonely.


55. 荒凉的村庄里,只有几间破败的房屋,仿佛在诉说着曾经的繁荣和现在的落寞。

In the desolate village, only a few dilapidated houses seem to tell the story of past prosperity and present loneliness.


56. 昏暗的天空中,几颗星星在闪烁,显得格外微弱。

In the gloomy sky, a few stars are twinkling, looking particularly faint.


57. 空旷的房间里,只有几件简单的家具,显得格外简陋。

In the empty room, only a few simple pieces of furniture look particularly simple.


58. 萧条的街道上,只有几声汽车喇叭声,打破了这份宁静。

On the deserted street, only a few car horns break the silence.


59. 昏暗的灯光下,人们显得格外沉默和寡言。

Under the dim lights, people look particularly silent and taciturn.


60. 空荡荡的书店里,只有几本孤零零的书,仿佛在诉说着知识的消逝。

In the empty bookstore, only a few lonely books seem to tell the story of the disappearance of knowledge.


61. 荒凉的土地上,只有几株枯萎的树木,仿佛在诉说着生命的终结。

On the desolate land, only a few withered trees seem to tell the story of the end of life.


62. 昏暗的天空中,几朵乌云在飘动,仿佛在预示着即将到来的暴风雨。

In the gloomy sky, a few dark clouds are drifting, as if foreshadowing the coming storm.


63. 空旷的舞台上,灯光暗淡,舞台上空无一人,仿佛在诉说着演出的结束。

On the empty stage, the lights are dim, the stage is empty, as if telling the story of the end of the performance.


64. 寂静的夜晚,只有几声虫鸣声,打破了这份宁静。

On a silent night, only a few chirping sounds break the silence.


65. 萧条的街道上,只有几辆破旧的汽车在缓慢地行驶着。

On the deserted street, only a few dilapidated cars are slowly driving.


66. 昏暗的灯光下,人们显得格外疲惫和沮丧。

Under the dim lights, people look particularly tired and discouraged.


67. 空荡荡的广场上,只有几只流浪猫在觅食,显得格外孤单。

On the empty square, only a few stray cats are foraging, looking particularly lonely.


68. 荒凉的村庄里,只有几间破败的房屋,仿佛在诉说着曾经的繁荣和现在的落寞。

In the desolate village, only a few dilapidated houses seem to tell the story of past prosperity and present loneliness.


69. 昏暗的天空中,几颗星星在闪烁,显得格外微弱。

In the gloomy sky, a few stars are twinkling, looking particularly faint.


70. 空旷的房间里,只有几件简单的家具,显得格外简陋。

In the empty room, only a few simple pieces of furniture look particularly simple.


71. 萧条的街道上,只有几声汽车喇叭声,打破了这份宁静。

On the deserted street, only a few car horns break the silence.


72. 昏暗的灯光下,人们显得格外沉默和寡言。

Under the dim lights, people look particularly silent and taciturn.


73. 空荡荡的书店里,只有几本孤零零的书,仿佛在诉说着知识的消逝。

In the empty bookstore, only a few lonely books seem to tell the story of the disappearance of knowledge.


74. 荒凉的土地上,只有几株枯萎的树木,仿佛在诉说着生命的终结。

On the desolate land, only a few withered trees seem to tell the story of the end of life.


75. 昏暗的天空中,几朵乌云在飘动,仿佛在预示着即将到来的暴风雨。

In the gloomy sky, a few dark clouds are drifting, as if foreshadowing the coming storm.


76. 空旷的舞台上,灯光暗淡,舞台上空无一人,仿佛在诉说着演出的结束。

On the empty stage, the lights are dim, the stage is empty, as if telling the story of the end of the performance.


77. 寂静的夜晚,只有几声虫鸣声,打破了这份宁静。

On a silent night, only a few chirping sounds break the silence.


78. 萧条的街道上,只有几辆破旧的汽车在缓慢地行驶着。

On the deserted street, only a few dilapidated cars are slowly driving.


79. 昏暗的灯光下,人们显得格外疲惫和沮丧。

Under the dim lights, people look particularly tired and discouraged.


80. 空荡荡的广场上,只有几只流浪猫在觅食,显得格外孤单。

On the empty square, only a few stray cats are foraging, looking particularly lonely.


81. 荒凉的村庄里,只有几间破败的房屋,仿佛在诉说着曾经的繁荣和现在的落寞。

In the desolate village, only a few dilapidated houses seem to tell the story of past prosperity and present loneliness.


82. 昏暗的天空中,几颗星星在闪烁,显得格外微弱。

In the gloomy sky, a few stars are twinkling, looking particularly faint.


83. 空旷的房间里,只有几件简单的家具,显得格外简陋。

In the empty room, only a few simple pieces of furniture look particularly simple.


84. 萧条的街道上,只有几声汽车喇叭声,打破了这份宁静。

On the deserted street, only a few car horns break the silence.


85. 昏暗的灯光下,人们显得格外沉默和寡言。

Under the dim lights, people look particularly silent and taciturn.


86. 空荡荡的书店里,只有几本孤零零的书,仿佛在诉说着知识的消逝。

In the empty bookstore, only a few lonely books seem to tell the story of the disappearance of knowledge.


87. 荒凉的土地上,只有几株枯萎的树木,仿佛在诉说着生命的终结。

On the desolate land, only a few withered trees seem to tell the story of the end of life.


88. 昏暗的天空中,几朵乌云在飘动,仿佛在预示着即将到来的暴风雨。

In the gloomy sky, a few dark clouds are drifting, as if foreshadowing the coming storm.


89. 空旷的舞台上,灯光暗淡,舞台上空无一人,仿佛在诉说着演出的结束。

On the empty stage, the lights are dim, the stage is empty, as if telling the story of the end of the performance.


90. 寂静的夜晚,只有几声虫鸣声,打破了这份宁静。

On a silent night, only a few chirping sounds break the silence.


91. 萧条的街道上,只有几辆破旧的汽车在缓慢地行驶着。

On the deserted street, only a few dilapidated cars are slowly driving.


92. 昏暗的灯光下,人们显得格外疲惫和沮丧。

Under the dim lights, people look particularly tired and discouraged.


93. 空荡荡的广场上,只有几只流浪猫在觅食,显得格外孤单。

On the empty square, only a few stray cats are foraging, looking particularly lonely.


94. 荒凉的村庄里,只有几间破败的房屋,仿佛在诉说着曾经的繁荣和现在的落寞。

In the desolate village, only a few dilapidated houses seem to tell the story of past prosperity and present loneliness.


95. 昏暗的天空中,几颗星星在闪烁,显得格外微弱。

In the gloomy sky, a few stars are twinkling, looking particularly faint.


96. 空旷的房间里,只有几件简单的家具,显得格外简陋。

In the empty room, only a few simple pieces of furniture look particularly simple.


97. 萧条的街道上,只有几声汽车喇叭声,打破了这份宁静。

On the deserted street, only a few car horns break the silence.


98. 昏暗的灯光下,人们显得格外沉默和寡言。

Under the dim lights, people look particularly silent and taciturn.


99. 空荡荡的书店里,只有几本孤零零的书,仿佛在诉说着知识的消逝。

In the empty bookstore, only a few lonely books seem to tell the story of the disappearance of knowledge.


100. 荒凉的土地上,只有几株枯萎的树木,仿佛在诉说着生命的终结。

On the desolate land, only a few withered trees seem to tell the story of the end of life.

以上就是关于显得萧条的句子100句(显得萧条的句子英文)的全部内容。 欢迎大家转发到抖音朋友圈,与朋友一起分享。

本文链接:https://www.baomulu.com/article-12355.html