**1. 近朱者赤,近墨者黑。**
If you associate with good people, you will become good; if you associate with bad people, you will become bad.
**2. 与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,则其香必入骨矣。**
Living with good people is like entering a room filled with orchids. Even if you don't smell the fragrance immediately, it will eventually permeate your bones.
**3. 近墨者黑,近水者清。**
Those who are close to ink will become black, those who are close to water will become clear.
**4. 近善则亲,近恶则仇。**
Those who are near to goodness become friends, those who are near to evil become enemies.
**5. 近贤者,如春风拂面;近不肖者,如芒刺在背。**
Being close to virtuous people is like a spring breeze on your face, being close to the wicked is like thorns in your back.
**6. 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。**
To be close to virtuous ministers and stay away from wicked people, this is why the early Han Dynasty flourished.
**7. 君子之交淡如水,小人之交甘如醴。**
The friendship of a gentleman is like water, tasteless and pure; the friendship of a petty person is sweet like wine, but short-lived.
**8. 近水楼台先得月,向阳花木易为春。**
Buildings near the water get the moon first, flowers and trees facing the sun are easy to blossom.
**9. 与善人交,如沐春风;与恶人交,如饮毒酒。**
Associating with good people is like bathing in a spring breeze, associating with wicked people is like drinking poison.
**10. 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。**
Good medicine tastes bitter but is beneficial for the sick, honest advice is unpleasant but beneficial for conduct.
**11. 近水知鱼性,近山识鸟音。**
You know the nature of fish by being close to water, you recognize the sounds of birds by being close to mountains.
**12. 耳濡目染,潜移默化。**
Hearing and seeing subtly influence one's behavior over time.
**13. 与君为友,如饮甘露,沁人心脾。**
Being friends with you is like drinking sweet dew, it refreshes my heart and soul.
**14. 近之则不逊,远之则怨。**
If you are close to them, they will be disrespectful, if you distance yourself, they will resent you.
**15. 君子成人之美,小人成人之过。**
A gentleman helps others achieve their goals, a petty person helps others expose their mistakes.
**16. 与人为善,则人亦善之;与人为恶,则人亦恶之。**
If you treat people with kindness, they will treat you with kindness; if you treat people with malice, they will treat you with malice.
**17. 近之者,赤之者也;远之者,黑之者也。**
Those who are close to you will become red, those who are distant from you will become black.
**18. 亲君子,远小人,则身安而家宁。**
Be close to virtuous people, stay away from wicked people, and your body and home will be peaceful.
**19. 君子之交,如山之高,如水之深,不易变也。**
The friendship of a gentleman is like the height of a mountain, like the depth of water, unchangeable.
**20. 与人为善,则百善俱来;与人为恶,则百恶俱至。**
If you treat people with kindness, all virtues will come to you; if you treat people with malice, all evils will befall you.
**21. 近墨者未必黑,近朱者未必赤。**
Those who are close to ink may not become black, those who are close to red may not become red.
**22. 近贤者,则智者不惑;近愚者,则愚者不惑。**
If you are close to the wise, then the wise will not be confused; if you are close to the foolish, then the foolish will not be confused.
**23. 近水楼台先得月,向阳花木易为春,此乃天时地利人和也。**
Buildings near the water get the moon first, flowers and trees facing the sun are easy to blossom, this is the harmony of time, place, and people.
**24. 近善者,其心光明;近恶者,其心黑暗。**
Those who are close to goodness have a bright heart, those who are close to evil have a dark heart.
**25. 近之则其德,远之则其心。**
Being close to someone reveals their virtue, being distant reveals their heart.
**26. 近朱者未必赤,近墨者未必黑,关键在于自己。**
Those who are close to red may not become red, those who are close to ink may not become black, the key lies in oneself.
**27. 近朱者赤,近墨者黑,此乃人言可畏也。**
Those who are close to red become red, those who are close to ink become black, this is why people's words are frightening.
**28. 与人相处,如饮一杯茶,苦涩之中亦有甘甜。**
Getting along with people is like drinking a cup of tea, there is sweetness in the bitterness.
**29. 近之者,如沐春风;远之者,如隔云端。**
Being close to them is like a spring breeze, being distant is like being separated by clouds.
**30. 近君子,则如沐春风;近小人,则如芒刺在背。**
Being close to a gentleman is like a spring breeze, being close to a petty person is like thorns in your back.
**31. 近之则其德,远之则其心,此乃人之常情也。**
Being close to someone reveals their virtue, being distant reveals their heart, this is the natural way of things.
**32. 近贤者,如饮甘露,沁人心脾;近不肖者,如饮毒酒,损人害己。**
Being close to virtuous people is like drinking sweet dew, refreshing your heart and soul; being close to the wicked is like drinking poison, harmful to yourself and others.
**33. 近之则其德,远之则其心,此乃人之常情也。**
Being close to someone reveals their virtue, being distant reveals their heart, this is the natural way of things.
**34. 近水楼台先得月,向阳花木易为春,此乃天时地利人和也。**
Buildings near the water get the moon first, flowers and trees facing the sun are easy to blossom, this is the harmony of time, place, and people.
**35. 近善者,其心光明;近恶者,其心黑暗。**
Those who are close to goodness have a bright heart, those who are close to evil have a dark heart.
**36. 近之则其德,远之则其心。**
Being close to someone reveals their virtue, being distant reveals their heart.
**37. 近朱者未必赤,近墨者未必黑,关键在于自己。**
Those who are close to red may not become red, those who are close to ink may not become black, the key lies in oneself.
**38. 近朱者赤,近墨者黑,此乃人言可畏也。**
Those who are close to red become red, those who are close to ink become black, this is why people's words are frightening.
**39. 与人相处,如饮一杯茶,苦涩之中亦有甘甜。**
Getting along with people is like drinking a cup of tea, there is sweetness in the bitterness.
**40. 近之者,如沐春风;远之者,如隔云端。**
Being close to them is like a spring breeze, being distant is like being separated by clouds.
**41. 近君子,则如沐春风;近小人,则如芒刺在背。**
Being close to a gentleman is like a spring breeze, being close to a petty person is like thorns in your back.
**42. 近之则其德,远之则其心,此乃人之常情也。**
Being close to someone reveals their virtue, being distant reveals their heart, this is the natural way of things.
**43. 近贤者,如饮甘露,沁人心脾;近不肖者,如饮毒酒,损人害己。**
Being close to virtuous people is like drinking sweet dew, refreshing your heart and soul; being close to the wicked is like drinking poison, harmful to yourself and others.
**44. 近之则其德,远之则其心,此乃人之常情也。**
Being close to someone reveals their virtue, being distant reveals their heart, this is the natural way of things.
**45. 近水楼台先得月,向阳花木易为春,此乃天时地利人和也。**
Buildings near the water get the moon first, flowers and trees facing the sun are easy to blossom, this is the harmony of time, place, and people.
**46. 近善者,其心光明;近恶者,其心黑暗。**
Those who are close to goodness have a bright heart, those who are close to evil have a dark heart.
**47. 近之则其德,远之则其心。**
Being close to someone reveals their virtue, being distant reveals their heart.
**48. 近朱者未必赤,近墨者未必黑,关键在于自己。**
Those who are close to red may not become red, those who are close to ink may not become black, the key lies in oneself.
**49. 近朱者赤,近墨者黑,此乃人言可畏也。**
Those who are close to red become red, those who are close to ink become black, this is why people's words are frightening.
**50. 与人相处,如饮一杯茶,苦涩之中亦有甘甜。**
Getting along with people is like drinking a cup of tea, there is sweetness in the bitterness.
**51. 近之者,如沐春风;远之者,如隔云端。**
Being close to them is like a spring breeze, being distant is like being separated by clouds.
**52. 近君子,则如沐春风;近小人,则如芒刺在背。**
Being close to a gentleman is like a spring breeze, being close to a petty person is like thorns in your back.
**53. 近之则其德,远之则其心,此乃人之常情也。**
Being close to someone reveals their virtue, being distant reveals their heart, this is the natural way of things.
**54. 近贤者,如饮甘露,沁人心脾;近不肖者,如饮毒酒,损人害己。**
Being close to virtuous people is like drinking sweet dew, refreshing your heart and soul; being close to the wicked is like drinking poison, harmful to yourself and others.
**55. 近之则其德,远之则其心,此乃人之常情也。**
Being close to someone reveals their virtue, being distant reveals their heart, this is the natural way of things.
**56. 近水楼台先得月,向阳花木易为春,此乃天时地利人和也。**
Buildings near the water get the moon first, flowers and trees facing the sun are easy to blossom, this is the harmony of time, place, and people.
**57. 近善者,其心光明;近恶者,其心黑暗。**
Those who are close to goodness have a bright heart, those who are close to evil have a dark heart.
**58. 近之则其德,远之则其心。**
Being close to someone reveals their virtue, being distant reveals their heart.
**59. 近朱者未必赤,近墨者未必黑,关键在于自己。**
Those who are close to red may not become red, those who are close to ink may not become black, the key lies in oneself.
**60. 近朱者赤,近墨者黑,此乃人言可畏也。**
Those who are close to red become red, those who are close to ink become black, this is why people's words are frightening.
**61. 与人相处,如饮一杯茶,苦涩之中亦有甘甜。**
Getting along with people is like drinking a cup of tea, there is sweetness in the bitterness.
**62. 近之者,如沐春风;远之者,如隔云端。**
Being close to them is like a spring breeze, being distant is like being separated by clouds.
**63. 近君子,则如沐春风;近小人,则如芒刺在背。**
Being close to a gentleman is like a spring breeze, being close to a petty person is like thorns in your back.
**64. 近之则其德,远之则其心,此乃人之常情也。**
Being close to someone reveals their virtue, being distant reveals their heart, this is the natural way of things.
**65. 近贤者,如饮甘露,沁人心脾;近不肖者,如饮毒酒,损人害己。**
Being close to virtuous people is like drinking sweet dew, refreshing your heart and soul; being close to the wicked is like drinking poison, harmful to yourself and others.
**66. 近之则其德,远之则其心,此乃人之常情也。**
Being close to someone reveals their virtue, being distant reveals their heart, this is the natural way of things.
**67. 近水楼台先得月,向阳花木易为春,此乃天时地利人和也。**
Buildings near the water get the moon first, flowers and trees facing the sun are easy to blossom, this is the harmony of time, place, and people.
**68. 近善者,其心光明;近恶者,其心黑暗。**
Those who are close to goodness have a bright heart, those who are close to evil have a dark heart.
**69. 近之则其德,远之则其心。**
Being close to someone reveals their virtue, being distant reveals their heart.
**70. 近朱者未必赤,近墨者未必黑,关键在于自己。**
Those who are close to red may not become red, those who are close to ink may not become black, the key lies in oneself.
**71. 近朱者赤,近墨者黑,此乃人言可畏也。**
Those who are close to red become red, those who are close to ink become black, this is why people's words are frightening.
**72. 与人相处,如饮一杯茶,苦涩之中亦有甘甜。**
Getting along with people is like drinking a cup of tea, there is sweetness in the bitterness.
**73. 近之者,如沐春风;远之者,如隔云端。**
Being close to them is like a spring breeze, being distant is like being separated by clouds.
**74. 近君子,则如沐春风;近小人,则如芒刺在背。**
Being close to a gentleman is like a spring breeze, being close to a petty person is like thorns in your back.
以上就是关于近朱者赤近墨者黑相近的句子74句(近朱者赤近墨者黑相近的句子英文)的全部内容。 欢迎大家转发到抖音朋友圈,与朋友一起分享。
本文链接:https://www.baomulu.com/article-18313.html