子衿主旨句子83句(子衿主旨句子英文)

作者:短句子来源:句子集395发布时间:
## 子衿主旨句子 (83句) 及英文翻译

**1. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**2. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**3. 昔我往矣,杨柳依依。**

When I left, the willows waved goodbye.


**4. 今我来思,雨雪霏霏。**

Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**5. 愿君早归,勿使我心悲。**

I wish you would return soon, and not make my heart grieve.


**6. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**7. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**8. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**9. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**10. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**11. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**12. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**13. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**14. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**15. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**16. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**17. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**18. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**19. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**20. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**21. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**22. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**23. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**24. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**25. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**26. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**27. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**28. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**29. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**30. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**31. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**32. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**33. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**34. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**35. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**36. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**37. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**38. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**39. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**40. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**41. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**42. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**43. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**44. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**45. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**46. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**47. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**48. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**49. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**50. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**51. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**52. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**53. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**54. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**55. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**56. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**57. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**58. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**59. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**60. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**61. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**62. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**63. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**64. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**65. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**66. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**67. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**68. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**69. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**70. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**71. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**72. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**73. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**74. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**75. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**76. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**77. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**78. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**79. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.


**80. 悠悠我心,何以慰我?**

My heart is restless, how can I find comfort?


**81. 征人归来,慰我心怀。**

The traveler's return will ease my troubled heart.


**82. 君子之泽,如春风化雨。**

The kindness of a gentleman is like a spring breeze and rain, nourishing all.


**83. 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。**

When I left, the willows waved goodbye. Now I return, and the rain and snow fall thickly.

以上就是关于子衿主旨句子83句(子衿主旨句子英文)的全部内容。 欢迎大家转发到抖音朋友圈,与朋友一起分享。

本文链接:https://www.baomulu.com/article-9250.html