The old man lost his horse, who knows it's not a blessing in disguise?
**2. 亡羊补牢,犹未为晚。**It's not too late to mend the fold after the sheep has been lost.
**3. 一叶知秋。**One leaf can tell the arrival of autumn.
**4. 三人行,必有我师焉。**When three people walk together, there is bound to be someone I can learn from.
**5. 学无止境。**Learning has no limit.
**6. 三人成虎。**If three people say there's a tiger, people will believe it.
**7. 过河拆桥。**To pull the ladder up after oneself.
**8. 水滴石穿。**Water drops can pierce a stone.
**9. 锲而不舍。**To keep on carving without giving up.
**10. 精诚所至,金石为开。**Where there is sincerity, even metal and stone can be moved.
**11. 一鸣惊人。**To become famous overnight.
**12. 满腹经纶。**To be full of knowledge and ability.
**13. 腹有诗书气自华。**One's inner beauty shines through when one is knowledgeable.
**14. 十年寒窗。**Ten years of hard work in a secluded room.
**15. 悬梁刺股。**To be diligent in studying, even to the point of hanging oneself by the beam and piercing one's thigh with a needle.
**16. 闻鸡起舞。**To get up and dance at the crow of the rooster.
**17. 破釜沉舟。**To break the cooking pots and sink the boats, showing determination to fight to the death.
**18. 卧薪尝胆。**To sleep on a bed of thorns and taste gall, showing determination to endure hardship and achieve revenge.
**19. 负荆请罪。**To carry a thorn bush on one's back to apologize for a wrong.
**20. 完璧归赵。**To return a precious jade stone intact to its owner.
**21. 退避三舍。**To retreat three stages, showing humility and willingness to avoid conflict.
**22. 士别三日,当刮目相待。**One should look at a scholar with new eyes after three days of separation, as they may have made significant progress.
**23. 心悦诚服。**To be convinced and willing to accept.
**24. 精雕细琢。**To carve with meticulous care.
**25. 巧夺天工。**To be so skillfully made that it surpasses the work of nature.
**26. 胸有成竹。**To be confident and have a plan in mind.
**27. 运筹帷幄。**To plan strategies and tactics from within the tent.
**28. 指点江山。**To point out and comment on the landscape, often used metaphorically to mean to have a strong sense of purpose and ambition.
**29. 运筹帷幄之中,决胜千里之外。**To plan strategies within the tent and win victories thousands of miles away.
**30. 百尺竿头,更进一步。**To strive for continuous improvement, even when already at a high level.
**31. 登峰造极。**To reach the peak, signifying the highest achievement.
**32. 厚积薄发。**To accumulate knowledge and skills over time and then release them powerfully.
**33. 守株待兔。**To sit by a tree stump and wait for a rabbit to run into it, signifying a foolish and unrealistic expectation.
**34. 刻舟求剑。**To carve a mark on a boat to find a sword that fell into the water, signifying foolish behavior and lack of understanding.
**35. 画蛇添足。**To add legs to a snake, signifying doing something unnecessary and harmful.
**36. 滥竽充数。**To pretend to be skilled when one is not, signifying deception and lack of competence.
**37. 南辕北辙。**To head south while aiming for the north, signifying going in the wrong direction.
**38. 掩耳盗铃。**To cover one's ears while stealing a bell, signifying a foolish attempt to hide something obvious.
**39. 自欺欺人。**To deceive oneself and others, signifying dishonesty and self-delusion.
**40. 夜郎自大。**To be arrogant and overestimate oneself, as the ancient kingdom of Night Lang was.
**41. 一朝天子一朝臣。**Each new emperor brings his own officials, signifying change and turnover in government positions.
**42. 飞蛾扑火。**To fly towards a fire, signifying self-destructive behavior and a lack of caution.
**43. 螳臂当车。**To use one's arm to block a chariot, signifying a futile attempt to resist overwhelming power.
**44. 望梅止渴。**To quench one's thirst by imagining plums, signifying a futile attempt to satisfy a need with wishful thinking.
**45. 杯弓蛇影。**To see a snake in a reflection of a bow in a cup, signifying unfounded fears and paranoia.
**46. 乐极生悲。**Too much joy can lead to sorrow, signifying the impermanence of happiness.
**47. 居安思危。**To think of danger while in safety, signifying a prudent and proactive approach.
**48. 防患于未然。**To prevent problems before they arise, signifying foresight and proactive measures.
**49. 逆水行舟,不进则退。**Sailing against the current, one must keep moving forward or else they will fall behind, signifying the importance of constant effort and progress.
**50. 知己知彼,百战不殆。**Knowing oneself and one's enemy, one can win every battle, signifying the importance of understanding both oneself and one's opponent.
**51. 一鼓作气。**To make a strong effort all at once, signifying a decisive and focused approach.
**52. 功败垂成。**To fail just before success, signifying a near miss and disappointment.
To achieve success and fame, signifying the culmination of hard work and dedication.**54. 金玉良言。**Words that are as precious as gold and jade, signifying wise and valuable advice.
**55. 一针见血。**To get to the point with one needle prick, signifying direct and insightful commentary.
**56. 妙笔生花。**To write with such skill that the words seem to bloom, signifying literary talent and creative ability.
**57. 画龙点睛。**To add the finishing touch, signifying a crucial step that completes a work.
**58. 一石二鸟。**To kill two birds with one stone, signifying efficiency and achieving multiple goals with one action.
To strive for constant improvement, signifying a relentless pursuit of perfection.**60. 博学多才。**To be knowledgeable and talented, signifying a wide range of skills and knowledge.
**61. 博古通今。**To be knowledgeable about both ancient and modern times, signifying a comprehensive understanding of history and current affairs.
**62. 胸怀大志。**To have lofty ambitions, signifying a strong sense of purpose and determination.
**63. 大器晚成。**To achieve greatness later in life, signifying potential that takes time to mature.
**64. 老骥伏枥,志在千里。**An old horse may be stabled, but its ambitions still reach thousands of miles, signifying enduring spirit and unwavering determination.
**65. 长江后浪推前浪,一代新人换旧人。**The waves behind drive on those before, a new generation replaces the old, signifying the cyclical nature of time and the passage of generations.
以上就是关于典故成语积累句子65句(典故成语积累句子英文)的全部内容。 欢迎大家转发到抖音朋友圈,与朋友一起分享。
本文链接:https://www.baomulu.com/article-6517.html