黄帝内经经典句子91句(黄帝内经经典句子英文)

作者:短句子来源:句子集321发布时间:
## 黄帝内经经典句子 (91句)

**1. 天人合一**

人与天地相参也。

Human beings are integrated with heaven and earth.


**2. 阴阳平衡**

阴阳者,天地之道也,万物之纲纪也。

Yin and Yang are the principles of heaven and earth, and the fundamental principles of all things.


**3. 顺应自然**

故圣人不治已病,治未病也。

Therefore, the wise do not treat existing diseases, but prevent them from happening.


**4. 保持健康**

正气内存,邪不可干。

When righteous Qi is abundant within, evil cannot invade.


**5. 预防胜于治疗**

夫上工治未病,其次治欲病,其次治已病,其下工治乱病也。

The best physician treats diseases before they manifest, the next best treats them when they are about to manifest, the next treats them when they have already manifested, and the worst physician treats them when they are out of control.


**6. 生气之根**

人之生,本于父母,形于天地,精气乃其根也。

Human life originates from parents, takes shape from heaven and earth, and its root is in the essence and Qi.


**7. 精气神合一**

精气神者,皆属于心。

Essence, Qi, and Spirit all belong to the heart.


**8. 气血运行**

血气者,人之根本也。

Blood and Qi are the foundation of human beings.


**9. 脏腑功能**

五脏六腑者,皆相为表里,以通其气也。

The five organs and six bowels are all interconnected, acting as exterior and interior, to maintain the flow of Qi.


**10. 调和阴阳**

阴阳者,消长之道也,胜则虚,虚则实。

Yin and Yang are the principles of waxing and waning, excessive leads to deficiency, and deficiency leads to excess.


**11. 饮食养生**

饮食有节,起居有常,不妄作劳,故形与神俱,而尽其天年。

Moderate diet, regular routines, avoiding excessive labor, will ensure harmony between body and spirit, and allow one to live a full lifespan.


**12. 运动强身**

久视伤血,久卧伤气,久坐伤肉,久立伤骨,久行伤筋。

Excessive gazing damages blood, excessive lying damages Qi, excessive sitting damages flesh, excessive standing damages bones, and excessive walking damages tendons.


**13. 心身合一**

心者,君主之官,神明出焉。

The heart is the sovereign organ, where the spirit resides.


**14. 精神主宰**

神者,形之主也,故形存则神存,形亡则神亡。

Spirit is the master of the body, therefore, when the body exists, the spirit exists, and when the body perishes, the spirit perishes.


**15. 脾胃之本**

脾胃者,仓廪之官,五味入之,津液从之也。

The spleen and stomach are the organs of the storehouse, where the five flavors enter and body fluids are derived.


**16. 肾精之源**

肾者,作强之官,伎巧出焉。

The kidneys are the organ of strength, where skills and dexterity originate.


**17. 肝气之枢**

肝者,将军之官,谋虑出焉。

The liver is the general's organ, where planning and strategizing originate.


**18. 肺气之主**

肺者,相傅之官,治节出焉。

The lungs are the minister's organ, where governance and order originate.


**19. 心主血脉**

心者,五脏六腑之大主也,精神之所舍,生命之本也。

The heart is the supreme ruler of the five organs and six bowels, the residence of the spirit, and the foundation of life.


**20. 脾主运化**

脾为后天之本,气血生化之源也。

The spleen is the foundation of acquired nature, the source of the production and transformation of Qi and blood.


**21. 肾藏精气**

肾者,主水,主藏精,乃先天之本也。

The kidneys govern water and store essence, and are the foundation of innate nature.


**22. 肝藏魂魄**

肝者,主疏泄,主藏魂,乃情志之主也。

The liver governs the dispersal of Qi, stores the soul, and is the ruler of emotions.


**23. 肺主呼吸**

肺者,主气,司呼吸,乃呼吸之主也。

The lungs govern Qi and control respiration, and are the master of breathing.


**24. 五脏相生**

心生血,肝藏血,脾统血,肺主气,肾藏精。

The heart produces blood, the liver stores blood, the spleen controls blood, the lungs govern Qi, and the kidneys store essence.


**25. 五脏相克**

心克脾,脾克肾,肾克肝,肝克肺,肺克心。

The heart controls the spleen, the spleen controls the kidneys, the kidneys control the liver, the liver controls the lungs, and the lungs control the heart.


**26. 精神养生**

恬淡虚无,真气从之,精神内守,病安从来。

Tranquility, emptiness, and stillness allow true Qi to flow, and keeping the spirit within protects from illness.


**27. 劳逸结合**

劳逸适度,则气血流通,精神旺盛,身体健康。

Moderate labor and rest ensure smooth circulation of Qi and blood, vigorous spirit, and good health.


**28. 保持心情舒畅**

喜怒不形于色,心平气和,则百病不生。

Keeping joy and anger hidden, maintaining calmness and tranquility, will prevent all diseases.


**29. 睡眠养神**

睡眠充足,则神气充沛,精力旺盛。

Adequate sleep ensures fullness of spirit and vitality.


**30. 慎起居**

起居有常,则百病不生。

Regular daily routines prevent all diseases.


**31. 治病求本**

治病必求其本,本治则病除,本不治则病不除。

Treatment of diseases must seek the root cause, and once the root is treated, the disease will be eradicated, but if the root is not treated, the disease will not be eradicated.


**32. 虚则补之**

虚则补之,实则泻之,阴阳相济,乃生生之道也。

When deficient, supplement it, when excessive, drain it. The balance of Yin and Yang is the way of life.


**33. 调和五脏**

五脏调和,则气血流通,精神旺盛,身体健康。

Harmonizing the five organs ensures smooth circulation of Qi and blood, vigorous spirit, and good health.


**34. 顺应四时**

春生夏长,秋收冬藏,四时阴阳,运行不息。

Spring gives birth, summer grows, autumn harvests, winter stores. The four seasons, with their Yin and Yang, operate continuously.


**35. 辨证论治**

审察病机,辨证施治,乃医之精髓也。

Understanding the pathogenesis and treating according to the diagnosis is the essence of medicine.


**36. 药物治病**

药之性,有寒热温凉,各有其用,不可乱服也。

Medicines have cold, warm, hot, and cool properties, each with its own use, and should not be taken indiscriminately.


**37. 饮食养性**

食宜节制,不可过饱,不可过饥。

Eating should be moderate, neither overeating nor starving.


**38. 戒烟酒**

烟酒过度,伤肺损气,百病之源也。

Excessive smoking and alcohol consumption damage the lungs and Qi, and are the source of all diseases.


**39. 慎怒伤肝**

怒伤肝,喜伤心,思伤脾,忧伤肺,恐伤肾。

Anger damages the liver, joy damages the heart, thinking damages the spleen, worry damages the lungs, and fear damages the kidneys.


**40. 保持乐观**

心胸豁达,乐观开朗,则精神舒畅,百病不生。

A broad-minded, optimistic outlook ensures mental well-being and prevents all diseases.


**41. 谨慎言语**

言语过度,伤神损气,百病之源也。

Excessive talk damages the spirit and Qi, and is the source of all diseases.


**42. 勤于锻炼**

运动强身,劳逸结合,则气血流通,精神旺盛,身体健康。

Regular exercise, balanced with rest, ensures smooth circulation of Qi and blood, vigorous spirit, and good health.


**43. 慎房事**

房事过度,伤肾损精,百病之源也。

Excessive sexual activity damages the kidneys and essence, and is the source of all diseases.


**44. 保持情绪稳定**

喜怒哀乐,皆应有节,不可过度。

Joy, anger, sadness, and happiness should all be moderate, and not excessive.


**45. 注重养生**

养生之道,在于顺应自然,平衡阴阳,调和气血。

The path to longevity lies in following nature, balancing Yin and Yang, and harmonizing Qi and blood.


**46. 慎寒保暖**

寒邪伤人,当注意保暖,避免受寒。

Cold pathogens harm the body, so it is important to stay warm and avoid exposure to cold.


**47. 保持环境卫生**

环境卫生,关系健康,当注意保持清洁,避免脏乱。

Environmental sanitation affects health, so it is important to keep the surroundings clean and avoid clutter.


**48. 适宜居住**

居处宜静,空气清新,阳光充足,则有利于健康。

A dwelling should be quiet, with fresh air and ample sunlight, which are beneficial to health.


**49. 合理饮水**

水乃生命之源,应适量饮水,不可过量,也不可过少。

Water is the source of life, and should be consumed in moderation, neither excessively nor insufficiently.


**50. 慎用药物**

药物有毒副作用,应在医师指导下服用,不可擅自用药。

Medicines have side effects, and should be taken under the guidance of a physician, not self-prescribed.


**51. 早睡早起**

早睡早起,则精神充沛,精力旺盛。

Going to bed early and rising early ensures fullness of spirit and vitality.


**52. 适度休息**

劳逸结合,适当休息,则可以消除疲劳,恢复体力。

Combining labor and rest, with appropriate breaks, eliminates fatigue and restores physical energy.


**53. 调节情绪**

情绪稳定,心平气和,则百病不生。

Stable emotions, calmness and tranquility, prevent all diseases.


**54. 戒骄戒躁**

戒骄戒躁,谦虚谨慎,则有利于身心健康。

Avoiding arrogance and impatience, being humble and cautious, is beneficial to physical and mental health.


**55. 慎怒戒嗔**

怒伤肝,嗔伤脾,应注意控制情绪,避免过度怒嗔。

Anger damages the liver, and resentment damages the spleen, so it is important to control emotions and avoid excessive anger and resentment.


**56. 慎忧戒虑**

忧伤肺,虑伤肾,应注意保持乐观的心态,避免过度忧虑。

Worry damages the lungs, and overthinking damages the kidneys, so it is important to maintain an optimistic attitude and avoid excessive worry.


**57. 慎喜戒乐**

喜伤心,乐伤脾,应注意保持适度的喜乐,避免过度喜乐。

Joy damages the heart, and excessive happiness damages the spleen, so it is important to maintain moderate joy and happiness and avoid excess.


**58. 慎悲戒哀**

悲伤肺,哀伤肾,应注意控制悲伤的情绪,避免过度悲哀。

Sadness damages the lungs, and grief damages the kidneys, so it is important to control sadness and avoid excessive grief.


**59. 慎恐戒惧**

恐伤肾,惧伤脾,应注意保持勇敢的心态,避免过度恐惧。

Fear damages the kidneys, and anxiety damages the spleen, so it is important to maintain a courageous attitude and avoid excessive fear.


**60. 保持乐观的心态**

乐观开朗,积极向上,则有利于身心健康。

An optimistic, positive attitude is beneficial to physical and mental health.


**61. 坚持锻炼**

坚持锻炼,则气血流通,精神旺盛,身体健康。

Persistent exercise ensures smooth circulation of Qi and blood, vigorous spirit, and good health.


**62. 坚持养生**

坚持养生,则延年益寿,身心健康。

Persistent health maintenance will promote longevity, good health, and well-being.


**63. 尊重自然规律**

顺应自然规律,则有利于身心健康。

Following the laws of nature is beneficial to physical and mental health.


**64. 注重预防**

预防为主,治病为辅,则可以减少疾病的发生。

Prevention is paramount, treatment is secondary. This can reduce the incidence of disease.


**65. 坚持健康的生活方式**

坚持健康的生活方式,则可以预防疾病,延年益寿。

A healthy lifestyle can prevent disease and promote longevity.


**66. 调整饮食结构**

调整饮食结构,均衡营养,则可以提高身体抵抗力。

Adjusting the diet and balancing nutrition can enhance the body's immunity.


**67. 保持良好的心态**

保持良好的心态,则可以增强抵抗力,预防疾病。

Maintaining a good mental attitude can enhance immunity and prevent disease.


**68. 注重睡眠质量**

注重睡眠质量,则可以恢复体力,增强免疫力。

Focusing on sleep quality can restore physical energy and enhance immunity.


**69. 坚持运动**

坚持运动,则可以增强体质,预防疾病。

Persistent exercise can enhance physical fitness and prevent disease.


**70. 保持乐观的态度**

保持乐观的态度,则可以增强免疫力,提高抵抗力。

Maintaining an optimistic attitude can enhance immunity and improve resistance.


**71. 慎用药物**

慎用药物,则可以减少药物的副作用,避免损伤身体。

Using medications cautiously can reduce side effects and avoid damage to the body.


**72. 保持良好的生活习惯**

保持良好的生活习惯,则可以预防疾病,延年益寿。

Maintaining good habits can prevent disease and promote longevity.


**73. 注重精神养生**

注重精神养生,则可以提高精神状态,增强抵抗力。

Focusing on mental health can improve mental state and enhance immunity.


**74. 注重身体养生**

注重身体养生,则可以提高身体素质,增强抵抗力。

Focusing on physical health can improve physical fitness and enhance immunity.


**75. 注重饮食养生**

注重饮食养生,则可以改善营养状况,提高抵抗力。

Focusing on dietary health can improve nutritional status and enhance immunity.


**76. 注重环境养生**

注重环境养生,则可以改善生活环境,提高抵抗力。

Focusing on environmental health can improve living conditions and enhance immunity.


**77. 保持心情舒畅**

保持心情舒畅,则可以提高免疫力,预防疾病。

Maintaining a happy mood can enhance immunity and prevent disease.


**78. 坚持锻炼身体**

坚持锻炼身体,则可以增强体质,提高抵抗力。

Persistent exercise can enhance physical fitness and improve immunity.


**79. 保持良好的睡眠**

保持良好的睡眠,则可以恢复体力,提高抵抗力。

Maintaining good sleep can restore physical energy and improve immunity.


**80. 远离不良习惯**

远离不良习惯,则可以预防疾病,延年益寿。

Staying away from bad habits can prevent disease and promote longevity.


**81. 保持积极乐观的态度**

保持积极乐观的态度,则可以战胜疾病,获得健康。

Maintaining a positive and optimistic attitude can help overcome disease and achieve health.


**82. 注重生活细节**

注重生活细节,则可以预防疾病,享受健康的生活。

Paying attention to details in life can prevent disease and enjoy a healthy life.


**83. 坚持健康的生活理念**

坚持健康的生活理念,则可以拥有健康的身体和美好的生活。

Adhering to a healthy lifestyle can lead to a healthy body and a good life.


**84. 顺应自然规律,保持身体平衡**

人法地,地法天,天法道,道法自然。

Human beings follow the earth, the earth follows the heavens, the heavens follow the Dao, and the Dao follows nature.


**85. 保持身心和谐**

心神安宁,则气血流通,百病不生。

When the mind and spirit are at peace, Qi and blood circulate smoothly, and all diseases are prevented.


**86. 注重整体观念**

治病必求其本,本治则病除。

Treatment of diseases must seek the root cause, and once the root is treated, the disease will be eradicated.


**87. 保持乐观的情绪**

心胸开阔,乐观向上,则百病不生。

A broad-minded, optimistic outlook ensures mental well-being and prevents all diseases.


**88. 遵循自然规律,享受健康生活**

天人合一,阴阳平衡,万物皆有规律,顺应自然,方能健康长寿。

Human beings are integrated with heaven and earth, Yin and Yang are balanced, all things have their laws, following nature is the path to health and longevity.


**89. 保持身体的正气**

正气内存,邪不可干。

When righteous Qi is abundant within, evil cannot invade.


**90. 注重养心**

心者,君主之官,神明出焉,心神安宁,则百病不生。

The heart is the sovereign organ, where the spirit resides. When the mind and spirit are at peace, all diseases are prevented.


**91. 保持良好的生活习惯,享受健康的人生**

养生之道,贵在坚持,持之以恒,方能收获健康长寿。

The path to longevity is in perseverance, persistent effort will bring health and long life.

以上就是关于黄帝内经经典句子91句(黄帝内经经典句子英文)的全部内容。 欢迎大家转发到抖音朋友圈,与朋友一起分享。

本文链接:https://www.baomulu.com/article-19782.html