**中文** | **英文**
------- | --------
他就像一株风中摇曳的草,随时会被吹倒。
|He's like a blade of grass swaying in the wind, ready to be blown down at any moment.
她眼中含着泪水,楚楚可怜地望着他。
|Tears welled up in her eyes, and she looked at him pitifully.
他无力地瘫坐在椅子上,仿佛失去了所有的力气。
|He slumped into the chair, powerless, as if he had lost all his strength.
她低声啜泣着,仿佛一只受伤的小动物。
|She sobbed softly, like a wounded animal.
他怯生生地躲在角落里,不敢与任何人交谈。
|He cowered in the corner, afraid to speak to anyone.
她被命运无情地戏弄着,无力反抗。
|Fate played cruel games with her, and she was powerless to resist.
他被欺凌者无情地嘲笑,只能默默承受。
|He was mercilessly mocked by bullies, and could only endure in silence.
她像一只断了线的风筝,无力地飘荡着。
|She was like a kite with a broken string, drifting helplessly.
他被绝望的阴影笼罩着,看不到一丝希望的曙光。
|He was shrouded in the shadows of despair, unable to see a glimmer of hope.
她无力地挣扎着,却无法摆脱困境。
|She struggled weakly, but couldn't escape her predicament.
他被生活压得喘不过气来,仿佛要被压垮了。
|He was suffocated by life, as if he was about to be crushed.
她被孤独包围着,仿佛被世界遗忘。
|She was surrounded by loneliness, as if she was forgotten by the world.
他像一只困兽,在绝望中挣扎。
|He was like a trapped beast, struggling in despair.
她被悲伤吞噬着,无法自拔。
|She was consumed by sadness, unable to extricate herself.
他像一朵枯萎的花,失去了所有的生机。
|He was like a withered flower, devoid of all vitality.
她被痛苦折磨着,每一天都是煎熬。
|She was tormented by pain, every day was a torment.
他被恐惧缠绕着,无法摆脱噩梦的阴影。
|He was haunted by fear, unable to escape the shadows of nightmares.
她被命运捉弄着,无力反抗命运的安排。
|She was mocked by fate, powerless to resist its arrangements.
他像一只被困在笼子里的鸟,渴望自由却无能为力。
|He was like a bird trapped in a cage, yearning for freedom but powerless.
她被失望包围着,仿佛失去了所有的希望。
|She was surrounded by disappointment, as if she had lost all hope.
他像一只迷途的羔羊,找不到回家的路。
|He was like a lost lamb, unable to find his way home.
她被无助感吞噬着,仿佛失去了所有的力量。
|She was consumed by helplessness, as if she had lost all her strength.
他像一艘破损的船,在暴风雨中摇摇欲坠。
|He was like a broken ship, teetering in a storm.
她被悲伤压得喘不过气来,无法呼吸。
|She was suffocated by sadness, unable to breathe.
他像一只受伤的鸟,无力地飞翔。
|He was like a wounded bird, unable to fly.
她被孤独折磨着,每一天都是煎熬。
|She was tortured by loneliness, every day was a torment.
他像一棵枯萎的树,失去了所有的生机。
|He was like a withered tree, devoid of all vitality.
她被绝望吞噬着,无法自拔。
|She was consumed by despair, unable to extricate herself.
他像一只迷失在黑暗中的幽灵,找不到方向。
|He was like a ghost lost in the darkness, unable to find his way.
她被痛苦折磨着,每一天都是煎熬。
|She was tormented by pain, every day was a torment.
他像一只被困在笼子里的鸟,渴望自由却无能为力。
|He was like a bird trapped in a cage, yearning for freedom but powerless.
她被失望包围着,仿佛失去了所有的希望。
|She was surrounded by disappointment, as if she had lost all hope.
他像一只迷途的羔羊,找不到回家的路。
|He was like a lost lamb, unable to find his way home.
她被无助感吞噬着,仿佛失去了所有的力量。
|She was consumed by helplessness, as if she had lost all her strength.
他像一艘破损的船,在暴风雨中摇摇欲坠。
|He was like a broken ship, teetering in a storm.
她被悲伤压得喘不过气来,无法呼吸。
|She was suffocated by sadness, unable to breathe.
他像一只受伤的鸟,无力地飞翔。
|He was like a wounded bird, unable to fly.
她被孤独折磨着,每一天都是煎熬。
|She was tortured by loneliness, every day was a torment.
他像一棵枯萎的树,失去了所有的生机。
|He was like a withered tree, devoid of all vitality.
她被绝望吞噬着,无法自拔。
|She was consumed by despair, unable to extricate herself.
他像一只迷失在黑暗中的幽灵,找不到方向。
|He was like a ghost lost in the darkness, unable to find his way.
她被痛苦折磨着,每一天都是煎熬。
|She was tormented by pain, every day was a torment.
他像一只被困在笼子里的鸟,渴望自由却无能为力。
|He was like a bird trapped in a cage, yearning for freedom but powerless.
她被失望包围着,仿佛失去了所有的希望。
|She was surrounded by disappointment, as if she had lost all hope.
他像一只迷途的羔羊,找不到回家的路。
|He was like a lost lamb, unable to find his way home.
她被无助感吞噬着,仿佛失去了所有的力量。
|She was consumed by helplessness, as if she had lost all her strength.
他像一艘破损的船,在暴风雨中摇摇欲坠。
|He was like a broken ship, teetering in a storm.
她被悲伤压得喘不过气来,无法呼吸。
|She was suffocated by sadness, unable to breathe.
他像一只受伤的鸟,无力地飞翔。
|He was like a wounded bird, unable to fly.
她被孤独折磨着,每一天都是煎熬。
|She was tortured by loneliness, every day was a torment.
他像一棵枯萎的树,失去了所有的生机。
|He was like a withered tree, devoid of all vitality.
她被绝望吞噬着,无法自拔。
|She was consumed by despair, unable to extricate herself.
他像一只迷失在黑暗中的幽灵,找不到方向。
|He was like a ghost lost in the darkness, unable to find his way.
她被痛苦折磨着,每一天都是煎熬。
|She was tormented by pain, every day was a torment.
他像一只被困在笼子里的鸟,渴望自由却无能为力。
|He was like a bird trapped in a cage, yearning for freedom but powerless.
她被失望包围着,仿佛失去了所有的希望。
|She was surrounded by disappointment, as if she had lost all hope.
他像一只迷途的羔羊,找不到回家的路。
|He was like a lost lamb, unable to find his way home.
她被无助感吞噬着,仿佛失去了所有的力量。
|She was consumed by helplessness, as if she had lost all her strength.
他像一艘破损的船,在暴风雨中摇摇欲坠。
|He was like a broken ship, teetering in a storm.
她被悲伤压得喘不过气来,无法呼吸。
|She was suffocated by sadness, unable to breathe.
他像一只受伤的鸟,无力地飞翔。
|He was like a wounded bird, unable to fly.
她被孤独折磨着,每一天都是煎熬。
|She was tortured by loneliness, every day was a torment.
他像一棵枯萎的树,失去了所有的生机。
|He was like a withered tree, devoid of all vitality.
她被绝望吞噬着,无法自拔。
|She was consumed by despair, unable to extricate herself.
他像一只迷失在黑暗中的幽灵,找不到方向。
|He was like a ghost lost in the darkness, unable to find his way.
她被痛苦折磨着,每一天都是煎熬。
|She was tormented by pain, every day was a torment.
他像一只被困在笼子里的鸟,渴望自由却无能为力。
|He was like a bird trapped in a cage, yearning for freedom but powerless.
她被失望包围着,仿佛失去了所有的希望。
|She was surrounded by disappointment, as if she had lost all hope.
他像一只迷途的羔羊,找不到回家的路。
|He was like a lost lamb, unable to find his way home.
她被无助感吞噬着,仿佛失去了所有的力量。
|She was consumed by helplessness, as if she had lost all her strength.
他像一艘破损的船,在暴风雨中摇摇欲坠。
|He was like a broken ship, teetering in a storm.
她被悲伤压得喘不过气来,无法呼吸。
|She was suffocated by sadness, unable to breathe.
他像一只受伤的鸟,无力地飞翔。
|He was like a wounded bird, unable to fly.
她被孤独折磨着,每一天都是煎熬。
|She was tortured by loneliness, every day was a torment.
以上就是关于软弱可怜句子70句(软弱可怜句子英文)的全部内容。 欢迎大家转发到抖音朋友圈,与朋友一起分享。
本文链接:https://www.baomulu.com/article-18179.html